Antīka Art Deco stila bižutērijas kaklarota ar gaiši ziliem kristāliem (Art Deco Blue Crystal Necklace — Antique Bijouterie) (6442)
Antīka Art Deco stila bižutērijas kaklarota ar gaiši ziliem kristāliem (Art Deco Blue Crystal Necklace — Antique Bijouterie) (6442)
€250.00
Krāšņa, gara 20. gadsimta sākuma Art Deco perioda misiņa kaklarota, ko rotā smalki slīpēti, gaiši zili stikla kristāli un filigrāns kaskādes kulons – Art Deco brass necklace (6442).
🇱🇻 LATVIEŠU VALODAS BLOKS
Izmēri: Gara rotas ķēde ar izteiksmīgu kaskādes kulona daļu.
Antīka Art Deco bižutērijas kaklarota ar gaiši ziliem kristāliem
Romantiska, neparasti cēla un izteiksmīga 20. gadsimta pirmās puses modes rota — gara Art Deco stila kaklarota (Art Deco brass necklace). Rotas kompozīciju veido gara, klasiskā pinuma misiņa ķēde, kurā ritmiski iestrādātas slīpētas, gaiši zilas stikla krelles oriģinālos ziedlapiņu formas metāla ietvaros. Kaklarotas centrālais akcents ir daudzpakāpju kaskādes kulons. Tā augšdaļu rotā divi apaļi, ietverti kristāli, no kuriem lejup stiepjas filigrānas, ažūras metāla struktūras, kas noslēdzas ar trim lielākiem, izcili slīpētiem ziliem kristāliem.
Rotas aizmugurē saglabājusies autentiskā, vēsturiskā aizdare un kvalitatīvais metāla pamatnes kalums, kas apliecina augsto gadsimtu mijas bižutērijas meistaru prasmi. Metālam ir patīkama, dabiski ieguvusi tumšāka misiņa patīna, kas izceļ gaiši zilo akmeņu mirdzumu un šķautņu gaismas spēles.
Izgatavošanas periods 20. gadsimta sākums, aptuveni 1920.–1930. gads. Art Deco periods, Rietumeiropa.
Retums un nozīme Šāda veida pagarinātās kaklarotas ar krāšņiem kuloniem bija neatņemama 20. gadu modes un brīvdomīgā džeza laikmeta buržuāzijas tēla sastāvdaļa. Līdz mūsdienām pilnībā saglabātas rotas ar visiem oriģinālajiem stikla elementiem un nedeformētu filigrānu ir kļuvušas par augsti vērtētiem kolekcijas priekšmetiem.
Stāvoklis Lieliskā antīkā saglabātībā. Visi gaiši zilie stikla kristāli un krelles ir oriģināli, stingri nostiprināti un bez plaisām vai robiem. Misiņa ķēde un kulona daļa ir pilnīgi vesela, bez lūzumiem. Saglabājusies skaista, nevienmērīga laika patīna uz metāla elementiem.
Kultūrvēsturiskais momentuzņēmums: Operdziedātāja Milda Brehmane-Štengele vēlā vakara stundā sēdēja pie spoguļa savā teātra ģērbtuvē, klusi un rāmi dungodama gaidāmās ārijas motīvu. Viņa ritmiski piesita ar pūderotu pirkstu galu pa galdiņa malu, lūkodamies spoguļattēlā uz naksnīgo Rīgu, kuras ielu ugunis aiz loga lēni saplūda ar krēslas dūmaku. Turpat blakus pie iedegtās lampas uz galda gulēja gaiši zilā Art Deco kaklarota — māksliniece to tūlīt apliks ap kaklu pirms iziešanas prožektoru gaismā, un tās slīpētie kristāli silto gaismu jau tagad pārvērta dzidros, zilganos uzplaiksnījumos. Istabā valdīja lakonisks, pilnīgs miers, un šī smalkā rota, kurā pagājušā gadsimta sākuma elegance satikās ar filigrāno metāla vijumu, acumirklī pārvērta satraukto nakts mirkli pirms izrādes sākuma pilnīgā un cēla skaistuma rituālā.
🇷🇺 РУССКИЙ БЛОК
Антикварное колье в стиле Ар-деко с голубыми кристаллами
Изысканное длинное колье первой половины 20 века, выполненное в характерном геометрическом стиле Ар-деко (Art Deco brass necklace). Основу украшения составляет длинная латунная цепочка, в которую ритмично интегрированы граненые стеклянные бусины нежного лазурного оттенка в фигурных оправах. Центральным элементом является роскошный каскадный кулон, состоящий из ажурных металлических элементов, удерживающих крупные, безупречно ограненные небесно-голубые кристаллы. Изделие находится в прекрасной антикварной сохранности: все камни оригинальные и прочно закреплены, а на латуни сохранилась благородная темная патина времени. Такое колье послужит великолепным коллекционным экземпляром или утонченным акцентом для ценителей винтажного ювелирного искусства.
Исторический сюжет: Оперная певица Милда Брехмане-Штенгеле (Milda Brehmane-Štengele) в поздний вечерний час сидела у зеркала в своей театральной гримерной, тихо и спокойно напевая мотив грядущей арии. Она ритмично постукивала кончиками пальцев по краю столика, разглядывая в отражении ночную Ригу, чьи огни за окном медленно таяли в сумерках. Рядом, у зажженной лампы, лежало нежно-голубое колье в стиле ар-деко — артистка вот-вот наденет его перед выходом в свет прожекторов, и граненые кристаллы уже превращали теплый свет в чистые голубые блики. В комнате царил полный, лаконичный покой, и это изящное украшение мгновенно превращало волнительное мгновение ночи перед началом спектакля в завершенный и благородный ритуал красоты.
🇬🇧 ENGLISH BLOCK
Antiquarian Art Deco Brass Necklace with Light Blue Crystals
This captivating early 20th-century fashion accessory is a definitive example of interwar European elegance, highlighting a prolonged chain with a structured cascade pendant (Art Deco brass necklace). The necklace features a warm brass chain interspaced with faceted light blue glass beads nestled in organic petal-shaped mounts. The focal point is a dramatic multi-tiered geometric pendant showcasing a delicate openwork filigree structure that gracefully carries large, brilliant-cut aquamarine-blue crystals. Displaying a rich historic patina on its brass reverse and retaining its original period clasp, this authentic Art Deco statement piece brings a sophisticated touch of jazz-age romance to any curated antique collection. The condition is pristine with no missing or damaged stones.
Period Style snapshot: The opera singer Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) sat by the mirror in her theater dressing room late into the night, quietly and serenely humming a motif from an upcoming aria. She rhythmically tapped her fingertips against the table’s edge, glancing at the reflection of night-time Riga, where the city lights outside slowly merged into the twilight. Right there, by the lit lamp, lay the light blue Art Deco necklace — the artist was about to put it on before stepping into the spotlight, and its faceted crystals already turned the warm light into crisp, blue shimmers. A complete, laconic peace filled the room, and this delicate masterpiece instantly turned an anxious moment of a quiet night before the show into a complete and noble ritual of beauty.
🇩🇪 GERMAN BLOCK
Antike Art-Déco-Halskette aus Messing mit hellblauen Kristallen
Diese hochelegante, lange Bijouterie-Halskette aus den 1920er Jahren repräsentiert den glamourösen Modestil des europäischen Art Déco (Art Deco brass necklace). Das feine Messing-Kettenglied wird rhythmisch von facettierten, hellblauen Glaskristallen in blütenförmigen Fassungen unterbrochen. Den prachtvollen Mittelpunkt bildet ein mehrstufiger, kaskadenförmiger Filigran-Anhänger, der mit großen, meisterhaft geschliffenen aquamarinblauen Kristallsteinen besetzt ist. Das Schmuckstück befindet sich in einem exzellenten Originalzustand, die Steine sitzen fest in ihren Körbchen und das Messing zeigt eine wunderschöne Alterspatina auf der Rückseite. Ein seltenes Sammlerstück, das den Geist der Goldenen Zwanziger perfekt widerspiegelt.
Momentaufnahme der Epoche: Die Opernsängerin Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) saß in späten Abendstunden vor dem Spiegel in ihrer Theatergarderobe und summte leise und friedlich das Motiv einer kommenden Arie. Sie klopfte rhythmisch mit den Fingerspitzen gegen die Tischkante und blickte im Spiegelbild auf das nächtliche Riga, dessen Lichter vor dem Fenster langsam in der Dämmerung verschmolzen. Gleich daneben, an der brennenden Lampe, lag die hellblaue Art-Déco-Halskette — die Künstlerin wollte sie gleich anlegen, bevor sie ins Rampenlicht trat, und ihre facettierten Kristalle verwandelten das warme Licht in klare, blaue Blitze. Im Raum herrschte vollkommene, lakonische Ruhe, und dieses feine Schmuckstück machte den aufregenden Moment einer stillen Nacht vor dem Auftritt augenblicklich zu einem vollendeten und edlen Ritual der Gegenwart.
🇫🇷 FRENCH BLOCK
Sautoir ancien de style Art Déco en laiton et cristaux bleu clair
Un précieux et élégant sautoir de la période Art Déco (vers 1920), illustrant à la perfection l’audace et le raffinement de la bijouterie fantaisie de l’entre-deux-guerres (Art Deco brass necklace). Ce long collier en laiton patiné est rythmé par des perles de verre bleu clair facettées, serties dans des corolles délicates. Il retient en son centre un important pendentif articulé en cascade, formé d’une structure géométrique en filigrane ajouré ornée de grands cristaux bleus de taille brillante. Ce témoin des Années Folles est dans un état de conservation remarquable, le laiton arborant sa patine d’origine au revers et tous les cristaux brillant de mille feux sans aucun manque.
Instantané de l’époque : La chanteuse d’opéra Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) était assise devant le miroir de sa loge de théâtre tard dans la nuit, fredonnant doucement et sereinement le motif d’un air à venir. Elle tapotait en rythme du bout des doigts contre le bord de la table, observant le reflet de Riga la nuit, où les lumières de la ville se fondaient lentement dans le crépuscule. Juste là, près de la lampe allumée, reposait le collier Art Déco bleu clair — l’artiste s’appêtait à le passer autour de son cou avant d’entrer sous les projecteurs, et ses cristaux facettés transformaient déjà la lumière chaude en reflets bleus limpides. Une paix totale et laconique régnait dans la pièce, et ce bijou délicat transformait instantanément un instant ordinaire de nuit calme avant le spectacle en un rituel de beauté complet et noble.
🇩🇰 DANISH BLOCK
Antik Art Deco messinghalskæde med lyseblå krystaller
Denne usædvanligt charmerende og lange halskæde fra 1920’erne præsenterer sig med klassisk Art Deco-skønhed (Art Deco brass necklace). Halskæden består af en fin messingkæde imellem hvilken der sidder facetslebne, lyseblå glasbær i dekorative indfatninger. Kædens absolutte midtpunkt er et flot, trefløjet kaskadepandant udført i sirligt filigranarbejde, som bærer store, brillantslebne aquablå krystaller. Fremstår i perfekt antik stand med en smuk mørk alderspatina på messingoverfladen og med alle originale sten intakte. Et elegant samlerobjekt fra jazztiden.
Øjebliksbillede fra epoken: Operasangerinden Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) sad ved sit spejl i teatrets omklædningsrum sent om aftenen, mens hun stille og fredeligt nynnede en kommende arie. Hun bankede rytmisk med fingerspidserne mod bordkanten och betragtede det natlige Riga, hvor byens lys uden for vinduet langsomt svandt ind i skumringen. Lige ved siden af den tændte lampe lå den lyseblå Art Deco-halskæde — kunstneren skulle lige til at tage den på før hun trådte ud i rampelyset, og dens facetslebne krystaller fangede det varme lys og dannede klare, blå glimt. Der herskede en fuldkommen, lakonisk ro i rummet, og dette fine smykke forvandlede øjeblikkeligt en spændt arbejdsnat før forestillingen til et rent og ædelt skønhedsritual.
🇸🇪 SWEDISH BLOCK
Antikt Art Deco mässingshalsband med ljusblå kristaller
Ett utomordentligt vackert och graciöst långt halsband från tidigt 1900-tal, utfört i en påkostad Art Deco-stil (Art Deco brass necklace). Halsbandet består av en fin mässingskedja infattad med fasettslipade ljusblå glas pärlor i blombägare. Korpuset kröns av ett geometriskt kaskadhängsmycke i fin filigransstruktur som bär stora, briljantslipade akvamarinfärgade glaskristaller. Halsbandet är i ett utmärkt originalskick med helt intakta stenar och en vacker, mörknad tidspatina på mässingens baksida. Ett magnifikt smycke som bär på det glada 20-talets elegans.
Ögonblicksbild från jugendtiden: Operasångerskan Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) satt vid sin spegel i teaterns omklädningsrum sent på kvällen och nynnade tyst och fridfullt på en kommande aria. Hon knackade rytmiskt med fingertopparna mot bordskanten och betraktade det nattliga Riga, där stadens ljus utanför fönstret långsamt smälte samman i skymningen. Precis bredvid den tända lampan låg det ljusblå Art Deco-halsbandet — artisten skulle precis sätta på sig det innan hon klev ut i rampljuset, och dess fasetterade kristaller reflekterade ljusets sken i klara, blå skimmer. Det rådde en fullständig, lakonisk ro i rummet, och detta gedigna smycke förvandlade omedelbart en vanlig arbetskväll före föreställningen till en fulländad och ädel skönhetsritual.
🇳🇴 NORWEGIAN BLOCK
Antikk Art Deco messinghalskjede med lyseblå krystaller
Dette er et usedvanlig vakkert og elegant langt smykke fra 1920-tallet, utført i en rik europeisk Art Deco-tradisjon (Art Deco brass necklace). Halskjedet består av en fin messinglenke dekorert med fasettslipte lyseblå glassperler i blomsterformede innfatninger. Kjedets midtpunkt er et staselig kaskadeanheng i sirlig filigranarbeid som bærer store, brillantslipte akvablå krystaller. Fremstår i utmerket antikk stand med alle originale glasskrystaller intakt og en nydelig, mørk alderspatina i messingoverflaten på baksiden. Et praktfullt samlerobjekt fra det glade tyvetallet.
Øjeblikksbilde fra jugendtiden: Operasangerinnen Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) satt ved speilet i teatergarderoben sent om kvelden, mens hun stille og fredelig nynnet på en kommende arie. Hun banket rytmisk med fingertuppene mot bordkanten og betraktet det nattlige Riga, der byggets lys utenfor vinduet langsomt svant inn i skumringen. Like ved siden av den tente lampen stod det lyseblå Art Deco-halskjedet — kunstneren skulle nettopp ta det på seg før hun trådte ut i rampelyset, og dets fasetterte krystaller fanget det varme lyset og skapte klare, blå glimt. Det hersket en fullkommen, lakonisk ro i rommet, og dette solide smykket forvandlet øjeblikkelig en helt vanlig kveldsstund før teppefall til et rent og edelt skjønnhetsritual.
🇫🇮 FINNISH BLOCK
Antiikkinen Art Deco messinkikaulakoru vaaleansinisillä kristalleilla
Erittäin hienostunut ja koristeellinen pitkä kaulakoru 1920-luvulta, joka edustaa eurooppalaista Art Deco -muotokieltä kauneimmillaan (Art Deco brass necklace). Kaulakoru koostuu messinkiketjusta, johon on rytmitetty hiottuja, vaaleansinisiä lasihelmiä kukka-aiheisissa istutuksissa. Korun katseenvangitsijana on upea, moniosainen filigraanikristalliriipus, jossa on suuria, timanttihiottuja akvamariininsinisiä kristalleja. Koru on erittäin hienossa antiikkisessa kunnossa, kaikki sen kivet ovat tiukasti paikoillaan ja messinkirungossa on upea tumma vanha patina. Loistava keräilykohde roaring twenties -aikakauden tyylin ystäville.
Ajan tunnelma: Oopperalaulaja Milda Brehmane-Štengele (Milda Brehmane-Štengele) istui peilipöytänsä ääressä teatterin pukuhuoneessa myöhään illalla ja hyräili hiljaa ja tyynesti tulevan aarian melodiaa. Hän naputti rytmikkäästi sormenpäitään pöydän reunaa vasten ja katseli peilikuvastaan Riian yötä, jossa kaupungin valot ikkunan takana sulautuivat hitaasti hämärään. Siinä aivan sytytetyn lampun vieressä lepäsi vaaleansininen Art Deco -kaulakoru — taiteilija oli juuri pukemassa sitä ylleen ennen astumistaan parrasvaloihin, ja sen hiotut kristallit vangitsivat lämpimän valon luoden kirkkaita, sinisiä välähdyksiä. Huoneessa vallitsi täydellinen, lakoninen rauha, ja tämä hieno koru muutti silmänräpäyksessä jännittävän hetken ennen esityksen alkua ajattoman estetiikan kuolemattomaksi rituaaliksi.







