Rožkoka koka ķīniešu puķu postaments ar ažūru kokgriezumu (5625)

Rožkoka koka ķīniešu puķu postaments ar ažūru kokgriezumu (5625)

330.00

Elegants rožkoka ķīniešu postaments (puķu galdiņš, vāzes statīvs) ar ažūru ruyi kokgriezumu, izliektām kājām un ziedlapveida virsmu. 20. gadsimts, tradicionālā ķīniešu stilā. Skaists pamats vāzei, augam vai skulptūrai.

SKU: N/A
Availability: In Stock

🇱🇻 Rožkoka ķīniešu puķu postaments ar ažūru kokgriezumu

Šis elegantais ķīniešu postaments (chinese pedestal) ir izsmalcināts tradicionālās Āzijas mēbeļdarbniecības darbs, kurā blīvais, dziļi sarkanbrūnais rožkoks un meistarīgs ažūrs kokgriezums apvienojas slaidā, gracilā formā. Postaments reiz radīts, lai paceltu un izceltu kādu vērtīgu priekšmetu — porcelāna vāzi, bonsaju vai akmens skulptūru — un jau pati tā silueta līnija ir kā klusa cieņas izpausme pret to, kas uz tās stāvēs.

Izmēri: augstums 61 cm · platums 30 cm · virsma 23,5 cm.

Izgatavošanas periods
20. gadsimts, tradicionālā ķīniešu stilā. Šādi statīvi (jardinière stand) ir klasiska ķīniešu mēbeļdarbniecības forma, kas gadsimtiem maz mainījusies un ko augstu novērtē gan Āzijā, gan Rietumu kolekcionāri.

Konstrukcija un dekors
Postaments balstās uz piecām eleganti izliektām, kanelētām kājām, kas augšgalā savienojas ar lobētu, ziedlapveida vidusdaļu un noslēdzas ar izrobotu, viļņotu cokola gredzenu. Kāju starpas aizpilda ažūrs kokgriezums ar stilizētām ruyi vērpetēm un vīnstīgu motīviem, kas izgriezti caurumotā tehnikā. Augšējā virsma ir lobēta, ziedlapveida, ar iegremdētu apaļu lauciņu vāzes vai trauka novietošanai. Apakšā postaments balstās uz noapaļotām kājiņām.

Materiāls
Rožkoks (hongmu / blīvs tropu cietkoks) ar dabisku, dziļu pulējumu, kas izceļ koka tekstūru.

Stāvoklis
Labs vecuma atbilstošs stāvoklis. Koks saglabājis siltu, dziļu spīdumu ar skaistu dabisko tekstūru. Vērojamas nelielas laika pēdas, kas raksturīgas autentiskam koka priekšmetam.

Pielietojums
Dekoratīvs postaments porcelāna vāzei, augam, bonsajam, skulptūrai vai gaismeklim; vienlīdz skaisti noder kā akcents salonā, priekšnamā vai pie sienas interjerā ar austrumniecisku vai eklektisku noskaņu.

Japonisma laikmeta momentuzņēmums: Kolekcionārs Edmons de Gonkūrs (Edmond de Goncourt) bija atgriezies savā Otejas mājā ar jaunu ieguvumu — ķīniešu rožkoka statīvu, ko nupat bija atradis kādā pieblīvētā tirgotāja veikalā pie Senas. Viņš noslaucīja putekļus no ažūrā kokgriezuma ar kabatlakatiņu, un pirksti uz mirkli apstājās, sajūtot koka vēso, gandrīz dzīvo gludumu. Vakara gaisma pa logu krita slīpi, un caurumotās vērpetes meta uz sienas smalku ēnu rakstu, kas kustējās kā ūdens. Viņš uzlika uz statīva savu mīļāko zilbalto vāzi, pakāpās atpakaļ un nopūtās gandarījumā — Austrumi un Rietumi šajā vienā stūrī beidzot bija saraduši. Rīt viņš par to ierakstīs savā dienasgrāmatā; šovakar pietika tikai skatīties.


🇷🇺 Китайский подставка-постамент из розового дерева с ажурной резьбой

Этот элегантный китайский постамент — изысканное произведение традиционного азиатского мебельного искусства, в котором плотное, глубоко красно-коричневое розовое дерево и мастерская ажурная резьба объединяются в стройной, грациозной форме. Постамент некогда создан, чтобы поднять и подчеркнуть некий ценный предмет — фарфоровую вазу, бонсай или каменную скульптуру — и сама линия его силуэта подобна тихому выражению почтения к тому, что будет на нём стоять.

Размеры: высота 61 см · ширина 30 см · поверхность 23,5 см.

Постамент опирается на пять изящно изогнутых каннелированных ножек, которые вверху соединяются с лопастной серединой в форме лепестков и завершаются зубчатым волнистым кольцом цоколя. Промежутки между ножками заполняет ажурная резьба со стилизованными завитками ruyi и мотивами виноградной лозы, выполненная в прорезной технике. Верхняя поверхность лопастная, в форме лепестков, с углублённым круглым полем для размещения вазы или сосуда. Снизу постамент опирается на округлые ножки.

Материал — розовое дерево (hongmu / плотный тропический твёрдый лес) с естественной глубокой полировкой, подчёркивающей текстуру дерева. Изготовлено в XX веке, в традиционном китайском стиле. Такие подставки (jardinière stand) — классическая форма китайского мебельного искусства, мало менявшаяся на протяжении веков и высоко ценимая как в Азии, так и западными коллекционерами. Состояние хорошее, соответствующее возрасту: дерево сохранило тёплый, глубокий блеск с красивой естественной текстурой. Заметны небольшие следы времени, характерные для подлинного деревянного предмета.

Декоративный постамент для фарфоровой вазы, растения, бонсай, скульптуры или светильника; одинаково красиво служит акцентом в салоне, прихожей или у стены в интерьере с восточным или эклектичным настроением.

Снимок эпохи японизма: Коллекционер Эдмон де Гонкур (Edmond de Goncourt) вернулся в свой дом в Отёе с новым приобретением — китайской подставкой из розового дерева, которую он только что нашёл в заставленной лавке торговца у Сены. Он смахнул пыль с ажурной резьбы носовым платком, и пальцы на миг замерли, ощутив прохладную, почти живую гладкость дерева. Вечерний свет из окна падал косо, и прорезные завитки бросали на стену тонкий узор тени, двигавшийся, как вода. Он поставил на подставку свою любимую бело-голубую вазу, отступил и вздохнул с удовлетворением — Восток и Запад в этом одном углу наконец примирились. Завтра он запишет об этом в свой дневник; сегодня вечером достаточно было просто смотреть.


🇬🇧 Rosewood Chinese Pedestal with Openwork Carving

This elegant chinese pedestal is a refined work of traditional Asian furniture-making, in which dense, deep red-brown rosewood and masterful openwork carving unite in a slender, graceful form. The pedestal was once created to raise and set off some precious object — a porcelain vase, a bonsai, or a stone sculpture — and the very line of its silhouette is like a quiet expression of respect for what will stand upon it. A chinese pedestal of this kind carries centuries of craft tradition in a single piece.

Dimensions: height 61 cm · width 30 cm · top 23.5 cm.

The pedestal rests on five elegantly curved, fluted legs that join at the top in a lobed, petal-shaped middle section and close in a serrated, wavy base ring. The spaces between the legs are filled with openwork carving of stylised ruyi scrolls and vine motifs, cut in pierced technique. The upper surface is lobed and petal-shaped, with a recessed round field for placing a vase or vessel. Below, the pedestal rests on rounded feet.

The material is rosewood (hongmu / dense tropical hardwood) with a natural deep polish that brings out the texture of the wood. It dates to the 20th century, in traditional Chinese style. Such stands (jardinière stand) are a classic form of Chinese furniture-making, little changed over the centuries and highly valued both in Asia and by Western collectors. The condition is good and age-appropriate: the wood retains a warm, deep gleam with a beautiful natural texture. Minor traces of time are visible, characteristic of an authentic wooden piece. It is a decorative pedestal for a porcelain vase, plant, bonsai, sculpture, or lamp, and serves equally beautifully as an accent in a salon, hallway, or against a wall in an interior of oriental or eclectic mood.

Japonisme snapshot: The collector Edmond de Goncourt (Edmond de Goncourt) had returned to his house in Auteuil with a new acquisition — a Chinese rosewood stand he had just found in a cluttered dealer’s shop by the Seine. He wiped the dust from the openwork carving with his handkerchief, and his fingers paused a moment, feeling the cool, almost living smoothness of the wood. The evening light fell aslant through the window, and the pierced scrolls cast a fine pattern of shadow on the wall that moved like water. He set his favourite blue-and-white vase on the stand, stepped back, and sighed with satisfaction — East and West, in this one corner, were reconciled at last. Tomorrow he would write of it in his journal; this evening it was enough simply to look.


🇩🇪 Chinesisches Postament aus Rosenholz mit durchbrochener Schnitzerei

Dieses elegante chinesische Postament ist ein verfeinertes Werk traditioneller asiatischer Möbelkunst, in dem dichtes, tief rotbraunes Rosenholz und meisterhafte durchbrochene Schnitzerei sich in einer schlanken, anmutigen Form vereinen. Das Postament wurde einst geschaffen, um einen wertvollen Gegenstand zu erheben und zur Geltung zu bringen — eine Porzellanvase, einen Bonsai oder eine Steinskulptur — und die Linie seiner Silhouette selbst ist wie ein stiller Ausdruck der Achtung vor dem, was darauf stehen wird.

Maße: Höhe 61 cm · Breite 30 cm · Oberfläche 23,5 cm.

Das Postament ruht auf fünf elegant geschwungenen, kannelierten Beinen, die sich oben in einem gelappten, blütenblattförmigen Mittelteil verbinden und in einem gezackten, gewellten Sockelring schließen. Die Zwischenräume der Beine füllt eine durchbrochene Schnitzerei aus stilisierten ruyi-Voluten und Weinrankenmotiven, in durchbrochener Technik gearbeitet. Die obere Fläche ist gelappt und blütenblattförmig, mit einem vertieften runden Feld zum Abstellen einer Vase oder eines Gefäßes. Unten ruht das Postament auf gerundeten Füßen.

Das Material ist Rosenholz (hongmu / dichtes tropisches Hartholz) mit einer natürlichen tiefen Politur, die die Textur des Holzes hervorhebt. Es entstand im 20. Jahrhundert, im traditionellen chinesischen Stil. Solche Ständer (jardinière stand) sind eine klassische Form chinesischer Möbelkunst, über die Jahrhunderte wenig verändert und sowohl in Asien als auch von westlichen Sammlern hoch geschätzt. Der Zustand ist gut und altersgemäß: Das Holz bewahrt einen warmen, tiefen Glanz mit einer schönen natürlichen Textur. Kleine Spuren der Zeit sind sichtbar, charakteristisch für ein authentisches hölzernes Stück. Es ist ein dekoratives Postament für eine Porzellanvase, Pflanze, Bonsai, Skulptur oder Lampe und dient ebenso schön als Akzent in einem Salon, Flur oder an einer Wand in einem Interieur von orientalischer oder eklektischer Stimmung.

Momentaufnahme der Japonismus-Zeit: Der Sammler Edmond de Goncourt (Edmond de Goncourt) war in sein Haus in Auteuil zurückgekehrt, mit einer neuen Erwerbung — einem chinesischen Rosenholzständer, den er soeben in einem vollgestellten Händlerladen an der Seine gefunden hatte. Er wischte den Staub mit seinem Taschentuch von der durchbrochenen Schnitzerei, und seine Finger hielten einen Augenblick inne, als sie die kühle, beinahe lebendige Glätte des Holzes spürten. Das Abendlicht fiel schräg durch das Fenster, und die durchbrochenen Voluten warfen ein feines Schattenmuster auf die Wand, das sich wie Wasser bewegte. Er stellte seine liebste blau-weiße Vase auf den Ständer, trat zurück und seufzte zufrieden — Ost und West waren in dieser einen Ecke endlich versöhnt. Morgen würde er darüber in seinem Tagebuch schreiben; an diesem Abend genügte es, einfach zu schauen.


🇫🇷 Sellette chinoise en bois de rose à décor ajouré

Cette élégante sellette chinoise est une œuvre raffinée de l’ébénisterie asiatique traditionnelle, où un bois de rose dense et d’un rouge-brun profond et une magistrale sculpture ajourée s’unissent en une forme élancée et gracieuse. La sellette fut jadis créée pour élever et mettre en valeur un objet précieux — un vase de porcelaine, un bonsaï ou une sculpture de pierre — et la ligne même de sa silhouette est comme une expression silencieuse de respect pour ce qui se tiendra sur elle.

Dimensions : hauteur 61 cm · largeur 30 cm · plateau 23,5 cm.

La sellette repose sur cinq pieds élégamment incurvés et cannelés qui se rejoignent en haut en une partie médiane lobée, en forme de pétales, et se ferment en un anneau de socle ondulé et denté. Les espaces entre les pieds sont remplis d’une sculpture ajourée de volutes ruyi stylisées et de motifs de vigne, exécutée en technique perforée. La surface supérieure est lobée, en forme de pétales, avec un champ rond en retrait pour poser un vase ou un récipient. En dessous, la sellette repose sur des pieds arrondis.

Le matériau est le bois de rose (hongmu / bois dur tropical dense) à la patine profonde naturelle qui fait ressortir la texture du bois. Il date du XXᵉ siècle, de style chinois traditionnel. De telles sellettes (jardinière stand) sont une forme classique de l’ébénisterie chinoise, peu changée au fil des siècles et très appréciée tant en Asie que par les collectionneurs occidentaux. L’état est bon et conforme à l’âge : le bois conserve un éclat chaud et profond avec une belle texture naturelle. De légères traces du temps sont visibles, caractéristiques d’une pièce de bois authentique. C’est une sellette décorative pour un vase de porcelaine, une plante, un bonsaï, une sculpture ou une lampe, et elle sert tout aussi joliment d’accent dans un salon, une entrée ou contre un mur dans un intérieur d’ambiance orientale ou éclectique.

Instantané de l’époque du japonisme : Le collectionneur Edmond de Goncourt (Edmond de Goncourt) était rentré dans sa maison d’Auteuil avec une nouvelle acquisition — une sellette chinoise en bois de rose qu’il venait de dénicher dans la boutique encombrée d’un marchand près de la Seine. Il essuya la poussière de la sculpture ajourée avec son mouchoir, et ses doigts s’arrêtèrent un instant, sentant la fraîcheur presque vivante du bois lisse. La lumière du soir tombait obliquement par la fenêtre, et les volutes perforées projetaient sur le mur un fin motif d’ombre qui bougeait comme de l’eau. Il posa sur la sellette son vase bleu et blanc préféré, recula et soupira de satisfaction — l’Orient et l’Occident, dans ce seul coin, étaient enfin réconciliés. Demain il en écrirait dans son journal ; ce soir, il suffisait de regarder.

X

Product has been added to cart

View Cart