Smalks kristāla glāžu komplekts (4 dažādi izmēri) ar zelta dekoratīvu maliņu — 19. gadsimta nogale (3681)
Smalks kristāla glāžu komplekts (4 dažādi izmēri) ar zelta dekoratīvu maliņu — 19. gadsimta nogale (3681)
€750.00
Grezns un kupls antīku augstvērtīga, izteikti plāna kristāla glāžu ansamblis leģendārajā Baccarat un Saint-Louis stilā, ko veido četri savstarpēji proporcionāli izmēri (vīnam, portvīnam, liķierim un stiprajiem dzērieniem). 19. gadsimta franču Bīdermeijera un vēlīnā Historisma stila paraugs. Pateicoties plānajām sieniņām, glāzēm piemīt neparasts vieglums un izteikti dzidrs, skanīgs tonis. Katru glāzi rotā ar rokām gleznota, plata zelta josla ar smalku ģeometrisku režģa un krustveida dekoratīvo frīzi. Izcilā antīkā saglabātībā.
Elegants antīka, izteikti plāna un dzidra kristāla glāžu ansamblis četros izmēros ar izsmalcinātu, ar rokām gleznotu zelta ģeometrisko frīzi Baccarat un Saint-Louis stilā — 19. gadsimta otrā puse
Šis izcili dzidrais, skanīgais un vizuāli varenais antique crystal glassware jeb antīka kristāla glāžu komplekts ir rets un augstvērtīgs 19. gadsimta nogales Eiropas stikla mākslas un galda kultūras piemineklis. Komplekta unikalitāte slēpjas tā pilnvērtīgajā struktūrā, kas aptver četrus dažādus, strikti proporcionālus izmērus — no lielākajām vīna glāzēm līdz vidējām portvīna, stiprināto dzērienu un mazākajām liķiera/degvīna glāzēm. Katrs priekšmets ir meistarīgi izgatavots no augstākās proves, izteikti plānsienu svina kristāla, kas pārstāv izcilākās Francijas dekoratīvās skolas tradīcijas un piešķir rotai neparastu, gaisīgu vieglumu, kā arī nodrošina perfektu gaismas laušanas spēju un dzidru, ilgi dziedošu skaņu pie vismazākā pieskāriena.
Glāžu māksliniecisko substanci nosaka Bīdermeijera un vēlīnā Historisma stila dizaina kanoni, kas Francijā un Centrāleiropā noteica pāreju uz atturīgāku, bet ārkārtīgi smalku un elitāru līniju tīrību. Katras plānās glāzes augšdaļu vainago plata, ar rokām uzklāta īsta zelta krāsas dekoratīva josla, kuras iekšpusē ir iegravēts un izcelts smalks, ritmisks ģeometrisku rombu, krustu un ķēžu režģis. Šis ornaments uztver gaismu ar īpašu mirdzumu, ko lejasdaļā papildina smalka, zeltīta līnija tieši zem kausa pamatnes un gar visas glāzes apaļās atbalsta pēdas perimetru. Kausa pāreja uz kājiņu ir akcentēta ar nelielu, slīpētu gredzenveida mezglu, kas nodrošina izcilu ergonomiku un stingru satvērienu. Glāžu iespaidīgais kopums, kas izkārtots vienotā ansamblī, rada krāšņu gaismas un zelta refleksu spēli un uzskatāmi parāda perfekto proporciju pāreju no mazākā izmēra līdz lielākajam, kas apliecina komplekta vienoto, neskarto un vēsturisko izcelsmi.
IZGATAVOŠANAS PERIODS, MĀKSLAS STILS, LAIKMETS Izgatavots aptuveni 1880.–1895. gadā, Francijā. Priekšmets pieder elegantajam Belle Époque posmam, kad Eiropas aristokrātijas un inteliģences namos saviesīgas vakariņas un pusdienas bija stingri reglamentēts rituāls, kur katram dzēriena veidam — no pirmā sausā vīna līdz noslēdzošajam liķierim — bija jābūt pasniegtam precīzi saskaņotā, vienota dizaina plāna kristāla trauku sērijā. Šāda līmeņa zeltīti komplekti kalpoja kā galvenā saimnieku statusa, turības un izsmalcinātas akadēmiskās gaumes demonstrācija visaugstākajai sabiedrībai.
🇱🇻 Laikmeta momentuzņēmums: Vēlīnā Historisma un topošā Jūgendstila plaukumā, slavenā franču rakstnieka un dzejnieka Gija de Mopasāna (Guy de Maupassant) Parīzes dzīvokļa svinīgajā ēdamistabā valdīja inteliģents, dzirkstošs un literāru diskusiju pilns vakara miers. Istabā smaržoja pēc dārgām cigārām, kafijas un svaigiem augļiem, un degošo sveču liesmas krāšņi atspoguļojās masīvajos mahagonija skapjos un sudraba galda piederumos. Uz galda centrā, uz mirdzoša damasta galdauta rindojās četri dažādi izmēri izsmalcinātu, izteikti plāna kristāla glāžu ar zelta krāsas dekoratīvu maliņu. Viesi ar apbrīnu vēroja, kā, tās paceļot, ar rokām gleznotie zelta režģi un rombi uztvēra katru telpas gaismas staru, liekot gaisīgajam, plānajam kristālam burtiski iemirdzēties un ienest pilnīgu franču akadēmiskā dizaina eleganci un aristokrātisku harmoniju šajā radošajā telpā.
RAŽOTĀJS UN IZCELSME Kristāla augstā dzidruma pakāpe, sieniņu smalkais plānumas, kājiņu slīpējuma asums un, pats galvenais, zelta frīzes profesionālais un stabilais klājums nepārprotami norāda uz vadošajām Francijas kristāla manufaktūrām, kas strādāja pēc visaugstākajiem standartiem — kā leģendārie Baccarat vai Saint-Louis stikla mākslas nami, kas kopīgi definēja vadošās Eiropas interjera un galda servēšanas elites tendences.
RETUMS UN NOZĪME Kamēr atsevišķas antīkas glāzes vai nepilni komplekti pa divām vai trim vienāda izmēra glāzēm antikvārajā tirgū parādās salīdzinoši regulāri, šāds apjomīgs un kupls ansamblis, kurā ir saglabājušies četri dažādi izmēri vienotā dizainā, ir liels un pieprasīts retums. Ņemot vērā īpaši plānā vēsturiskā kristāla lielo trauslumu un jūtību, lielākā daļa šādu servīžu gadu gaitā tika neatgriezeniski sašķeltas, tādēļ šī komplekta struktūra un izcilā stāvokļa saglabātība nosaka tā augsto kultūrvēsturisko un kolekcijas substanci.
PIELIETOJUMS INTERJERĀ UN SERVĒŠANĀ Komplekts kalpos kā grandiozs, tūlītēju uzmanību piesaistošs un aristokrātisks akcents uz jebkura svinību galda, pārvēršot katru pasākumu par vēsturisku rituālu. Tāpat tas ieņem izcilu vietu antīko trauku kolekcijā — izvietošanai izgaismotā vitrīnā, uz sudraba paplātes vai blakus antīkam porcelānam privātā ēdamistabā, kur tas fantastiski uztvers telpas gaismu, radot dziļu, siltu un nepiespiestu vēsturisku gaisotni.
STĀVOKLIS Glāžu komplekts ieņem teicamu antīko saglabātību. Kristāls ir pilnībā dzidrs, tīrs, bez apduļķojumiem, plaisām vai kausu malu robiem (chips), kas ir īpašs retums tik plānam stiklam. Visi ar rokām gleznotie zelta dekoratīvie elementi — augšējās ģeometriskās joslas, kā arī pamatņu līnijas — ir saglabājušies izcilā, asā un košā formā, ar minimālu un dabisku, antīkam priekšmetam pilnībā atbilstošu zeltījuma patīnu, kas tikai apliecina to autentiskumu un vecumu. Visas kājiņas un pamatnes ir stabilas un monolītas.
🇷🇺 Антикварный изысканный комплект бокалов из тонкого хрусталя в стиле Baccarat / Saint-Louis в четырех размерах с позолоченным геометрическим фризом — Франция, вторая половина XIX века (3681)
Этот исключительно чистый, звонкий и величественный комплект хрустальной посуды (antique crystal glassware) представляет собой редкий образец европейского стекольного искусства эпохи Историзма и стиля Бидермейер (около 1880–1895 годов). Уникальность коллекции заключается в наличии четырех строго пропорциональных размеров бокалов (для вина, портвейна, крепленых напитков и ликеров), выполненных из высококачественного, изысканно тонкого свинцового хрусталя высшей пробы в лучших традициях знаменитых мануфактур Baccarat и Saint-Louis. Благодаря исключительной тонкости стенок чаши, бокалы обладают удивительной легкостью и издают чистый, долгий мелодичный звон при малейшем прикосновении. Верхняя часть каждого предмета украшена широкой, вручную нанесенной золотой лентой со сложным геометрическим узором в виде ромбических решеток и крестов. Золотые линии также подчеркивают основание чаши и контур круглой ножки. Посуда, выставленная в единый ряд, демонстрирует безупречную плавность перехода пропорций и создает роскошную игру золотых рефлексов.
Снимок эпохи: В расцвете прекрасной эпохи Belle Époque, в парадной столовой знаменитого французского писателя Ги де Мопассана (Guy de Maupassant) царил интеллектуальный вечерний покой. В комнате пахло дорогими сигарами, кофе и свежими фруктами, а пламя горящих свечей красиво отражалось в массивных шкафах из красного дерева и серебряных приборах. На столе, на белоснежной дамасской скатерти рядами выстроились бокалы четырех разных размеров с золотой декоративной каймой. Гости с восхищением наблюдали, как при поднятии тостов нарисованные вручную золотые решетки и ромбы улавливали каждый луч комнатного света, заставляя прозрачный тонкий хрусталь буквально светиться изнутри. В культуре того времени такой гармоничный ансамбль был не просто утварью — это была застывшая визуальная поэзия, приносившая подлинную академическую элегантность и аристократическое величие в творческое пространство.
Все предметы находятся в превосходном антикварном состоянии. Хрусталь абсолютно прозрачный, без помутнений, трещин или сколов по краям чаш, что является большой редкостью для столь тонкого стекла. Ручная позолота на фризах и основаниях полностью сохранила яркий блеск с минимальной естественной патиной времени, подтверждающей подлинный возраст. Все ножки и основания устойчивы и монолитны.
Antique crystal glassware set gold — Turn-of-the-century French Baccarat and Saint-Louis style thin-walled stemware collection in four sizes with gilt geometric borders
🇬🇧 English description:
This highly elegant, remarkably clear, and structurally imposing antique crystal glassware ensemble is a spectacular survival of late 19th-century European glass art and formal dining culture, dating to circa 1880–1895. Designed in a comprehensive, rare assembly, the collection features four distinct, meticulously proportioned stemware sizes tailored for fine wines, port, fortified aperitifs, and delicate liqueurs. Crafted from premium, exceptionally thin-walled lead crystal in the classic manner of legendary Maisons Baccarat and Saint-Louis, each glass boasts a delicate lightness and superior resonance that produces a clear, bell-like ring upon the slightest touch. Executed in the traditional late Biedermeier and Historicism taste, the defining character of this masterwork is its regal hand-painted golden-gilt decoration. The upper rim of each thin conical bowl is detailed with a wide gold band meticulously engraved with a geometric diamond trellis, cross-hatched lines, and cyclical border patterns. Additional fine gilt lines encircle the base of the bowl and the outer perimeter of the solid circular foot, while a hand-cut ring node accents the slender faceted stem.
The complete alignment of the different sizes illustrates the magnificent impact of the set, displaying a smooth step-down progression that confirms the historically unified and untouched nature of this pristine, thin-walled service.
Fin-de-Siècle snapshot: During the absolute heights of the grand Belle Époque period, within the elegant Paris dining room of the celebrated French author and poet Guy de Maupassant, a lively evening stillness held the space during a literary gathering. The warm candlelight illuminated the heavy mahogany cabinets, reflecting beautifully along the four matching sizes of thin crystal stemware arranged upon the white damask tablecloth. As toasts were raised, the hand-painted gold geometric bands caught the low room light, multiplying the clear refraction of the fine, delicate crystal sheets. To visitors of the era, such a substantial apparatus was far more than a practical service; it was a frozen symphony and physical proof that classical French grace and high dining art had dissolved into absolute aristocratic harmony.
The antique crystal glassware set remains in outstanding condition. The thin-walled crystal sheets are completely free from clouding, internal fractures, hairline cracks, or flea bites along the rims. The hand-painted geometric gold gilt bands and base rings remain exceptionally crisp, bright, and complete, showing only the finest, authentic historic patination that validates its true age and pedigree.
🇩🇪 Antikes herrschaftliches Dünnglas-Kristallgläser-Set im Baccarat un Saint-Louis Stil mit Goldrand — Frankreich, um 1890 (3681)
Dieses kunstvoll gestaltete, makellos klare Kristallgläser-Set (antique crystal glassware) aus feinstem, außergewöhnlich dünnwandigem Bleikristall im charakteristischen Stil von Baccarat und Saint-Louis ist ein exquisites Meisterwerk des französischen Historismus und des späten Biedermeier-Stils (ca. 1880–1895). Das absolute Prunkstück dieses Entwurfs ist das herrschaftliche Arrangement aus vier verschiedenen Größen (für Wein, Portwein, Südwein und Likör), die alle der gleichen strengen Formlinie folgen. Durch die hauchdünne Ausführung der Kuppawände besitzen die Gläser eine bemerkenswerte Leichtigkeit und erzeugen einen extrem klaren, lang anhaltenden, glockenreinen Klang. Der obere Rand jeder konischen Kuppa ist mit einem breiten, von Hand aufgetragenen Echtgoldband verziert, das ein feines geometrisches Rauten- und Gitterdekor zeigt. Feine Goldbänder rahmen zudem den Ansatz der Kuppa sowie den Außenrand des runden Standfußes ein. Der geschliffene Facettenstiel sorgt für eine vollendete Ergonomie. Die Gläser, in einer lückenlosen Reihe aufgestellt, zeigen den vollendeten proportionalen Übergang vom kleinsten bis zum größten Format und erzeugen ein herrschaftliches Spiel goldener Reflexe.
Momentaufnahme aus der Belle Époque: In der absoluten Blütezeit des späten Historismus und des aufkommenden Jugendstils herrschte im feierlichen Speisezimmer des berühmten französischen Schriftstellers und Dichters Guy de Maupassant eine intellektuelle, funkelnde und von literarischen Diskussionen erfüllte Abendstille. Im Raum duftete es nach edlen Zigarren, Kaffee und frischen Früchten, und das Licht brennender Kerzen spiegelte sich prachtvoll in den massiven Mahagonischränken und dem silbernen Tafelbesteck. Auf dem Tisch, inmitten eines glänzenden Damasttischtuchs, reihten sich die feinen, hauchdünnen Kristallgläser in vier verschiedenen Größen mit ihrem kunstvollen Goldrand aneinander. Die Gäste beobachteten mit Bewunderung, wie die von Hand gemalten Goldgitter und Rauten bei jedem Toast jeden einzelnen Lichtstrahl des Raumes einfingen und das hauchdünne, grazil glänzende Kristall buchstäblich von innen heraus erstrahlen ließen. In der Kultur dieser Epoche war ein solch herrschaftliches Set nicht nur einfaches Tafelgeschirr — es war eine erstarrte visuelle Poesie, die vollendete akademische Eleganz und aristokratische Würde in den schöpferischen Raum brachte.
Das Set befindet sich in einem hervorragenden Originalzustand. Das extrem dünnwandige Kristallglas ist absolut klar, ohne Trübungen, Sprünge oder Flohbisse an den Rändern der Kuppa, was bei dieser feinen Glasstärke eine große Seltenheit darstellt. Die manuelle Vergoldung an den geometrischen Friesen und den Standfüßen ist in prachtvoller Schärfe erhalten, mit einer minimalen und natürlichen Alterspatina, die das wahre Alter bestätigt. Alle Stiele und Basen sind stabil und monolithisch.
Somptueux service de verres en cristal fin d’apparat dans le style de Baccarat et Saint-Louis dorés à la main — France, vers 1890 (3681)
🇫🇷 Description en français :
Ce magnifique, très important et particulièrement limpide service de verres en cristal d’art est une magnifique pièce de maîtrise du style Historicisme et Biedermeier de la fin du XIXe siècle, vers 1880–1895. Conçu selon un modèle d’une grande distinction, cet ensemble exceptionnel comprend quatre tailles différentes de verres (verres à vin, à porto, à madère et à liqueur), tous parfaitement proportionnés. Chaque buvant conique est réalisé dans un cristal soufflé d’une finesse extrême reprenant les critères d’excellence des manufactures de Baccarat et Saint-Louis, conférant aux verres une légèreté aérienne remarquable et une résonance cristalline très prolongée au moindre choc. Chaque pièce est rehaussée d’une large frise dorée à l’or fin, peinte entièrement à la main, déployant un délicat motif géométrique de croisillons, de losanges et de résilles. Une fine ligne d’or souligne également la base du paraison ainsi que le profil du pied circulaire. La jambe à pans coupés est agrémentée d’un bouton taillé qui assure une prise en main parfaite. L’alignement rigoureux des différentes tailles révèle une progression harmonique parfaite du plus petit au plus grand modèle, créant un jeu de reflets précieux.
Instantané de la Belle Époque : En plein apogée de l’Historicisme et des prémices de l’Art Nouveau, dans la salle à manger d’apparat de l’illustre écrivain et poète français Guy de Maupassant, un calme soir de réception, vibrant de discussions littéraires, enveloppait la pièce. Le salon embaumait le cigare de choix, le café et les fruits frais, tandis que la lumière des bougies scintillait magnifiquement sur les buffets massifs en acajou et l’orfèvrerie en argent. Sur la nappe en damas blanc, les quatre tailles de verres en cristal fin s’alignaient avec noblesse. Les convives admiraient avec émerveillement comment les motifs géométriques dorés à la main capturaient le moindre éclat, faisant briller ce cristal si fin et si limpide de mille feux. Dans les décors de l’époque, un tel service d’apparat n’était pas une simple verrerie : c’était une poésie visuelle figée, apportant une élégance académique parfaite et une majestueuse dignité aristocratique à cet espace de haute culture.
Ce grand service en cristal est dans un état de conservation d’origine remarquable. Malgré l’extrême finesse du buvant, la matière est d’une limpidité absolue, sans aucune opacification, fêlure ni égrenure, ce qui constitue une véritable rareté pour du verre aussi fin. Les dorures d’origine sur les frises et les bases ont précieusement conservé tout leur éclat d’époque, affichant une infime patine naturelle témoignant de leur authenticité. Toutes les jambes et les bases sont parfaitement stables et monolithiques.















