Antīks slīpēta kristāla augļu trauks uz zeltītas bronzas zivju pamatnes (6733)

Antīks slīpēta kristāla augļu trauks uz zeltītas bronzas zivju pamatnes (6733)

250.00

Izsmalcināts, vidēji liels un masīvs 19. gadsimta beigu dekoratīvais trauks augļiem (coupe jeb jardinière). Trauka augšdaļu veido dziļa, smaga un meistarīgi slīpēta kristāla bļoda ar izteiksmīgu dimanta skaldņu rakstu, kas balstās uz mākslinieciski lietas, zelta krāsas bronzas pamatnes. Pamatnes balstu veido trīs stilizēti, skulpturāli delfīnu jeb zivju motīvi ar uz augšu vērstām astēm, kas satiekas pie trauka pamatnes rozetes.

SKU: N/A
Categories: , ,
Availability: In Stock

LV

Izmēri: Augstums — 17,5 cm Platums — 34,5 cm

Antīks slīpēta kristāla augļu trauks uz zeltītas bronzas zivju pamatnes

Izgatavošanas periods Trauks darināts 19. gadsimta otrajā pusē vai beigās, Empire (Impērijas) vai Otrās impērijas stila periodā. Šajā laikmetā Eiropas lietišķajā mākslā un galda kultūrā atdzima interese par antīkiem dabas un mitoloģiskajiem elementiem, kur klasiskā zeltītas bronzas un smaga stikla simbioze apliecināja pilsētas namu īpašnieku izsmalcināto gaumi.

Materiāls un tehnika Mēbeļu līmeņa interjera priekšmets ir pamatīgs un smags pēc svara. Augšējā bļoda izgatavota no augstvērtīga, skanīga un bieza kristāla, kas rotāts ar ritmisku, precīzu un dziļu dimanta (diamond cut) un skaldņu slīpējumu, kas nodrošina izcilu gaismas refrakciju un mirdzumu. Kristāla centrā iestrādāta zeltīta metāla rozete zieda formā. Trauka pamatne ir māksliniecisks lējums zelta krāsas bronzā vai misiņā — trīs majestātiskas, detalizēti izstrādātas zivju vai mītisko delfīnu figūras ar skaidri saskatāmām zvīņām un spurām, kas ar liektiem ķermeņiem tur kristāla smagumu un balstās uz gludas, masīvas diska formas pamatnes.

Pielietojums un vērtība Šāds vidēji liels, vairāk nekā 34 cm plats trauks ir izcils un funkcionāls lielā saimes galda, konsoles vai kamīna virsmas centrs (centerpiece). Tas ir lieliski piemērots augļu, vīnogu ķekaru vai patstāvīgu dekoratīvu kompozīciju pasniegšanai, acumirklī telpā ienesot siltu, aristokrātisku mirdzumu un vizuālo substanci.

Stāvoklis Trauks ir teicamā antīkā saglabātības stāvoklī. Smagajam kristālam nav robu, plaisu vai lausku bojājumu, kas šāda vecuma stikla izstrādājumiem ir retums. Bronzas un misiņa pamatne ir stingra, stabila, un tās zelta krāsas klājums saglabājies ļoti labi, ar pavisam minimālu, dabisku vecuma patinu padziļinājumos, kas uztur priekšmeta autentiskumu un patieso vērtību.

Empire (Impērijas) laikmeta momentuzņēmums: Gabriele D’Annuncio (Gabriele D’Annunzio) lēnām piegāja pie loga, kur pēcpusdienas gaisma slīdēja pār guļamistabas tumšā koka paneļiem. Salona centrā, uztverot saules starus, laistījās smaga un dzidra viļņu forma, kuras dziļumā, aiz slīpēta caurspīdīguma, klusēja trīs zeltīti dabas tēli ar uz augšu vērstām astēm. Viņš nepieskārās priekšmetam, vien vēroja, kā mītisko radību zvīņas pustumsā sastingst zem kristāla smaguma, it kā trīs jūras sargi būtu apstādinājuši laiku šajā telpā uz visiem laikiem. Metāla pamatnes vēsais gludums un telpā ienākošais rīta svaigums ienesa būduārā mājīgu gandarījumu, un šīs rāmās gaidas palika telpā vēl ilgi pēc tam, kad jūra ārā pilnībā satumsa.

RU

Высота — 17,5 см Ширина — 34,5 см

Антикварная хрустальная ваза для фруктов на бронзовом основании с рыбами

Роскошная антикварная салонная чаша для фруктов или настольный центр (centerpiece) выдающихся размеров и солидного веса, созданный во второй половине XIX века. Верхняя часть представляет собой глубокое блюдо из тяжелого, толстостенного хрусталя с виртуозной глубокой огранкой «алмазная грань», обеспечивающей бриллиантовый блеск и преломление света. Центр хрусталя дополнен золоченой розеткой. Блюдо покоится на массивном художественном основании золотого цвета, выполненном из литой бронзы или латуни. Опору составляют три скульптурные фигуры мифических дельфинов или рыб, чьи изогнутые тела с проработанной чешуей надежно удерживают хрустальную массу на круглом дисковидном постаменте. Этот редкий предмет эпохи историзма и стиля ампир находится в идеальном коллекционном состоянии, без сколов и трещин на хрустале, и станет величественным доминантным акцентом в классическом интерьере гостиной.

Снимок эпохи Ампира: Габриэле Д’Аннунцио (Gabriele D’Annunzio) медленно подошел к окну, где предвечерний свет скользил по темным деревянным панелям будуара. В центре салона, улавливая уходящие лучи солнца, сияла плотная, прозрачная чаша, в глубине которой под хрустальными гранями застыли три золотистых силуэта с поднятыми хвостами. Он не прикоснулся к предмету, лишь наблюдал, как очертания морских существ замерли под тяжестью прозрачного сосуда, словно три стража вечности остановили время в этой комнате навсегда. Прохлада литого основания и общее тепло вечернего покоя привносили в пространство ощущение уютного удовлетворения. Это мгновение тишины осталось в воздухе даже тогда, когда море за окном полностью погрузилось во тьму.

EN

Height — 17.5 cm Width — 34.5 cm

Antique Crystal Fruit Bowl Bronze Dolphin Centerpiece Dish

An exceptional antique crystal fruit bowl centerpiece dish from the late 19th-century Empire and Historism movements. This substantial, remarkably heavy table piece consists of a deep, thick premium cut crystal basin adorned with an intricate, deep diamond-cut pattern that brilliantly refracts ambient light. The center of the bowl is accented with a gilded floral metal rosette. The crystal body is elevated by a magnificent, solid gold-colored cast bronze or brass base. The structural column of this antique crystal fruit bowl is formed by three high-relief, sculptural dolphins or fish motifs with curved tails supporting the crystal weight upon a circular stepped plinth. Perfect as a dominant dining table or mantelpiece centerpiece for presenting fruit, this rare historical vessel remains in pristine antique condition with its crystal intact and free of chips, displaying a fine authentic luster.

Empire snapshot: Gabriele D’Annunzio (Gabriele D’Annunzio) slowly approached the window where the afternoon light drafted across the dark wood paneling of the bedroom. In the center of the room, a substantial, clear transparency held the ambient light, its diamond-cut crystal facets capturing the passing sunbeams and casting sharp reflections onto the table. He did not touch the object, merely watching how the shapes of the three gold-toned sea creatures remained frozen beneath the heavy vessel, as if guarding a silent memory of the ocean deep. The cool density of the bronze base and the rich warmth of the room brought a cozy satisfaction to the salon. This sense of calm anticipation lingered in the air long after the sharp reflections completely faded from the room.

DE

Höhe — 17,5 cm Breite — 34,5 cm

Antike Kristall-Obstschale auf bronzenem Delphin-Standfuß

Eine monumentale, außergewöhnlich schwere und prachtvolle Dekorschale (Centerpiece) aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, gefertigt im klassischen Empire-Stil des Historismus. Das obere Becken besteht aus dickwandigem, klangvollem Kristallglas, das mit einem meisterhaften, tiefen Diamantschliff versehen ist und für ein brillantes Lichtspiel sorgt. Die Schalenmitte wird von einer vergoldeten Metallrosette geziert. Die Kristallschale ruht auf einem herrschaftlichen, goldfarbenen Fuß aus gegossener Bronze oder Messing. Die Säule wird von drei plastisch ausgeformten, mythologischen Delphinen oder Fischmotiven gebildet, deren geschwungene Körper das schwere Kristall sicher auf einem runden Sockel tragen. Dieser seltene Metall- und Glastafelaufsatz befindet sich in einem exzellenten Originalzustand ohne Risse oder Abplatzungen auf dem Kristall und verleiht jedem klassischen Wohnraum eine hoheitsvolle Ausstrahlung.

Momentaufnahme der Empire-Zeit: Gabriele D’Annunzio (Gabriele D’Annunzio) trat langsam an das Fenster, durch das das Nachmittagslicht auf die dunklen Holzpaneele des Salons fiel. In der Mitte des Raumes erhob sich die schwere, klare Gestalt eines Kristallmöbels, unter dessen geschliffenem Grund drei goldene Silhouetten mit erhobenen Flossen im dämmrigen Licht verweilten. Er berührte das Objekt nicht, sondern betrachtete nur, wie die Formen der Meereswesen unter dem dichten Gewicht des Glases erstarrten, als hüteten sie ein stilles Geheimnis der Tiefe. Die kühle Glätte des Bronzefußes und die tiefe Wärme des Raumes brachten eine wohnliche Geborgenheit in das Boudoir. Dieser Augenblick tiefer Zufriedenheit blieb spürbar, selbst als die Sonne die Ränder verließ.

FR

Hauteur — 17,5 cm Largeur — 34,5 cm

Ancienne coupe à fruits en cristal taillé et piètement aux dauphins

Une spectaculaire, lourde et monumentale surtout de table ou coupe décorative en cristal d’art de la seconde moitié du XIXe siècle, d’époque Empire ou Second Empire. La corbeille supérieure est sculptée dans un cristal lourd de haute densité, paré d’une profonde taille en « pointe de diamant » qui fragmente magnifiquement la clarté. Le centre est sommé d’une rosace en métal doré. Ce bassin translucide repose sur un magistral piètement de couleur dorée en bronze ou laiton fondu, formé de trois figures sculptées de dauphins ou poissons stylisés aux queues dressées, s’élevant depuis une base circulaire en plinthe. Cet objet de salon d’un grand raffinement, emblématique du style Historisme, apportera une élégance souveraine sur une table de milieu ou une cheminée. L’ensemble est dans un état de conservation antique irréprochable, le cristal étant exempt d’éclats ou de fêlures.

Instantané de l’époque Empire : Gabriele D’Annunzio (Gabriele D’Annunzio) s’approcha lentement de la fenêtre où la lumière de l’après-midi effleurait les boiseries sombres de la chambre. Au milieu du salon, élevée sur son mont d’or, reposait la silhouette lourde et limpide d’une coupe dont les facettes de cristal captaient la clarté ambiante pour la projeter sur la table. Il ne toucha pas à l’objet, observant simplement comment les formes des trois créatures marines demeuraient figées sous le bassin pesant, comme si elles gardaient le secret muet des grands fonds. Le métal coulé et frais et la densité chaleureuse de la pièce apportaient un confort serein et une douce plénitude au salon, une sensation de paix qui flotta dans l’air bien après que le jour se fut drapé de noir.

X

Product has been added to cart

View Cart