Koka Sienas Skapītis ar Skulpturālu Putto Enģeli — Historicisms, Francija/Beļģija, ap 1860.–1890. (3414)
Koka Sienas Skapītis ar Skulpturālu Putto Enģeli — Historicisms, Francija/Beļģija, ap 1860.–1890. (3414)
€550.00
Reti antīks sienas skapītis ar augstvērtīgu rokdarba putto enģeļa skulptūru un dubultovālo rāmi. Historicisms / Luija XV atdzimšana, Francija vai Beļģija, ap 1860.–1890. Piemērots atslēgu vai sīku priekšmetu glabāšanai. Augstums 52,5 cm × garums 54 cm × dziļums 14 cm.
📐 IZMĒRI Augstums 52,5 cm × garums 54 cm × dziļums 14 cm.
―――――――――――――――――――――
Koka Sienas Skapītis ar Skulpturālu Putto Enģeli un Dubultovālu Rāmi — Historicisms / Luija XV atdzimšana, Francija vai Beļģija, ap 1860.–1890.
―――――――――――――――――――――
🏛️ IZGATAVOŠANAS PERIODS, MĀKSLAS STILS, LAIKMETS
Šis neparastais priekšmets radīts Belle Époque laikmetā — tajā mākslinieciskās pārpilnības periodā starp 1871. un 1914. gadu, kad Eiropas galdnieki un kokgriezēji sacēlās jaunā amatnieciskā lepnumā. Stilistiski skapītis pieder Historicisma tradīcijai ar spēcīgu Luija XV (Louis Quinze) rocaille atbalsi — dubultovālie rāmji ar viļņotiem profiliem un apakšas acanthus pumpura kompozīcija ir tipiski 18. gadsimta Versaļas ornamentālo motīvu atdzimšanas piemēri 19. gadsimta otrajā pusē.
Taču tas, kas šo priekšmetu padara izcilu, ir centrālā putto figūra — spārnotais bērns-eņģelis, kas sēž starp abiem ovālajiem rāmjiem ar izteiksmīgu, nedaudz sapņainu sejas izteiksmi. Šāda augsta plastiskā kvalitāte — apaļas formas, detalizētas spalvas, dabiskas proporcijas — liecina par pieredzējušu meistaru, kas strādājis ronde-bosse tehnikā (pilnpusīgā apjomā), nevis plakanu reljefā. Šādi sienas skapīši ar skulpturāliem putto bija populāri privātu māju priekštelpos un salon interjerā kā atslēgu vai biļešu glabāšanas priekšmeti ar spēcīgu dekoratīvu funkciju.
Belle Époque momentuzņēmums: Auguste Rodins 1880. gadā saņēma pasūtījumu veidot monumentālās “Elles vārti” — un sāka savus pirmos putti un bērnu figūru studijus, kas vēlāk kļuva par viņa plastiskās valodas pamatu. Tieši šādos gados Parīzes darbnīcās roku darba putto skulptūras piedzīvoja jaunu uzplaukumu: katrs izcils galdnieks vēlējās savu enģeli. Šis ir viens no tiem.
―――――――――――――――――――――
⚜️ RAŽOTĀJS UN MANUFAKTŪRAS ZĪMOGS
Konkrēts ražotāja marķējums nav saglabājies, taču putto figūras skulpturālā kvalitāte un kokgriezumu precizitāte norāda uz Francijas vai Beļģijas augstākās klases kokgriezēja darbu — visticamāk Parīzes, Lježas vai Briseles reģions, ap 1860.–1890. gadu. Šādi dekoratīvie sienas skapīši ar skulpturāliem akcentiem bija menuisiers-ébénistes specializācija, ko pasūtīja turīgas buržuāziskās mājas interjera akcentu radīšanai. Izmantotais koks — visticamāk valrieksts vai skujiņkoks ar tumšu pārklājumu — ir apstrādāts ar augstu prasmību.
―――――――――――――――――――――
💎 RETUMS UN NOZĪME
Sienas skapīši ar augstas kvalitātes skulpturāliem putto ir ievērojami retāki nekā standarta sienas skapīši vai spoguļrāmji. Šajā gadījumā putto figūra ir izgatavota ar izcilu plastisko kvalitāti — pilnpusīgā apjomā, ar detalizētu sejas izteiksmi un spalvu tekstūru — kas to atšķir no seriālas produkcijas. Dubultovālais rāmja formāts ar acanthus apakšas ornamentu ir reti sastopams kombinācijā ar skulpturālu figūru. Kolekcionāri un interjera dizaineri īpaši meklē tieši šādus “stāstošus” priekšmetus — kuros funkcionālais elements (skapītis) apvienots ar augstvērtīgu māksliniecisko saturā. Pieprasījums pēc Belle Époque kokgriezumu skulptūrām Rietumeiropas tirgū ir stabils.
―――――――――――――――――――――
🕯️ PIELIETOJUMS INTERJERĀ, DIZAINĀ UN FOTOGRĀFIJĀ
Šis skapītis ir ideāls sienas akcents klasiskā, eklektiskā vai maximalist interjerā. Tā praktiskā funkcija — atslēgu, biļešu, pastkaršu, sīku dārgumu vai personīgu piemiņas lietu glabāšana — apvienojas ar spēcīgu vizuālo ietekmi. Putto figūra padara to par interjera skulptūru, kas labi iekļaujas priekštelpā, guļamistabā, bērnistabiņā vai privātajā kabinetā. Fotogrāfijā un stilizētās kāzu vai romantiski noskaņotās fotosesijās šāda enģeļa figūra ir ļoti pieprasīts rekvizīts. Arī kā sienas dekorācija bez satura — pati putto figūra uz rāmja ir pietiekams māksliniecisks paziņojums.
―――――――――――――――――――――
🎁 DĀVANA UN PERSONALIZĀCIJA
Šis skapītis ir īpaši personalizēta un neparasta dāvana — jaunlaulātajiem (putto kā mīlestības un laulības simbols), gaidāmajiem vecākiem vai māmiņai kā bērna piedzimšanas dāvana, kā arī mākslas un antīkvariāta kolekcionāram. Enģeļa motīvs padara to piemērotu arī kā piemiņas dāvanu vai reliģiskā kontekstā nozīmīgu priekšmetu. Tas ir priekšmets, ko saņemot neaizmirst.
―――――――――――――――――――――
🔍 STĀVOKLIS
Skapītis atrodas labā antikvārā stāvoklī, atbilstoši vecumam. Putto figūra ar spēcīgu plastisko izteiksmību, sīkas vecuma pēdas uz virsmas. Dubultovālie stikli — abi klāt, ar novecojumu raksturīgu patinu. Apakšas acanthus kokgriezums labi saglabājies. Aizmugurē redzama oriģinālā stiprinājuma vieta ar auklu pie pakāršanas āķa. Nelielas vecuma pēdas, kas raksturīgas autentiskai Belle Époque rokdarba mēbelei. Lietas stāvoklis pilnībā atspoguļots fotogrāfijās.
―――――――――――――――――――――
🇬🇧 DESCRIPTION IN ENGLISH
📐 DIMENSIONS Height 52.5 cm × Length 54 cm × Depth 14 cm.
―――――――――――――――――――――
Wall Cabinet with Sculpted Putto Angel and Double Oval Frame — Historicism / Louis XV Revival, France or Belgium, c. 1860–1890.
―――――――――――――――――――――
🏛️ PERIOD, ARTISTIC STYLE, ERA
This exceptional piece was made during the Belle Époque — that era of artistic abundance between 1871 and 1914, when European cabinetmakers and wood-carvers rose to a new height of craft pride. Stylistically the cabinet belongs to the Historicist tradition with a strong Louis XV (Louis Quinze) rocaille sensibility — the double oval frames with their moulded profiles and the lower acanthus bud composition are classic examples of the 18th-century Versailles ornamental repertoire revived in the second half of the 19th century.
What makes this piece exceptional, however, is the central putto figure — a winged child-angel seated between the two oval frames with a remarkably expressive, slightly dreaming face. This level of sculptural quality — rounded forms, detailed feathers, natural proportions — points to a skilled master working in ronde-bosse (full three-dimensional volume), not flat relief. Wall cabinets of this type with sculpted putti were popular in private entrance halls and salon interiors as holders for keys or calling cards, combining a practical function with a strong decorative statement.
Belle Époque snapshot: In 1880 Auguste Rodin received the commission for the monumental “Gates of Hell” — and began his first studies of putti and child figures that would later become the foundation of his plastic language. In precisely these years, hand-carved putto sculptures were experiencing a new flowering in Parisian workshops: every distinguished cabinetmaker wanted his angel. This is one of them.
―――――――――――――――――――――
⚜️ MAKER AND PROVENANCE
No maker’s mark survives, but the sculptural quality of the putto figure and the precision of the carving point to a high-grade French or Belgian wood-carver’s workshop — most likely the Paris, Liège or Brussels region, circa 1860–1890. Decorative wall cabinets with sculptural accents of this quality were the speciality of menuisiers-ébénistes commissioned by prosperous bourgeois households to create interior focal points. The timber used — most likely walnut or a dark-finished softwood — is worked with considerable skill.
―――――――――――――――――――――
💎 RARITY AND SIGNIFICANCE
Wall cabinets with high-quality sculpted putti are considerably rarer than standard wall cabinets or mirror frames. In this example the putto figure is executed in exceptional sculptural quality — in full three-dimensional volume, with a detailed facial expression and feather texture — setting it apart from serial production. The double-oval frame format with an acanthus lower ornament is an uncommon combination with a sculptural figure. Collectors and interior designers specifically seek these “narrative” objects — in which a functional element (the cabinet) is united with high artistic content. Demand for Belle Époque wood-carved sculpture in Western European markets remains steady.
―――――――――――――――――――――
🕯️ INTERIOR, DESIGN AND PHOTOGRAPHY
This cabinet makes an ideal wall accent in a classical, eclectic or maximalist interior. Its practical function — storing keys, calling cards, postcards, small valuables or personal mementos — is united with a strong visual impact. The putto figure transforms it into a wall sculpture, equally at home in an entrance hall, bedroom, nursery or private study. In photography and styled shoots — wedding, romantic, period — an angel figure of this quality is a highly sought-after prop. Even as pure wall decoration, empty, the putto figure on its frame makes a sufficient artistic statement on its own.
―――――――――――――――――――――
🎁 AS A GIFT
This cabinet makes an exceptionally personal and unusual gift — for newlyweds (putto as a symbol of love and union), for expectant parents or as a birth gift, and for collectors of art and antiques. The angel motif also makes it appropriate as a memorial gift or in a religious context. It is a gift one does not forget.
―――――――――――――――――――――
🔍 CONDITION
The cabinet is in good antique condition, consistent with its age. The putto figure retains strong sculptural expressiveness, with minor age-related surface wear. Both oval glasses are present with an age-appropriate patina. The lower acanthus carving is well preserved. The reverse shows the original hanging cord at the suspension hook. Minor age-related wear throughout, consistent with an authentic hand-crafted Belle Époque piece. The condition of the item is fully reflected in the photographs.
―――――――――――――――――――――
















