Apsudrabota spoguļpaplāte ar puķutrauku, komplekts, historisms (4744)

Apsudrabota spoguļpaplāte ar puķutrauku, komplekts, historisms (4744)

660.00

Elegants apsudrabota metāla komplekts historisma garā: liela spoguļpaplāte ar plūstošu rocaille rāmi un atbilstošs ziedu trauks (jardinière) ar reljefām puķēm. Ap 1900. gadu. Reta, dekoratīva galda rota ar maigu sudraba mirdzumu un dabisku patinu.

SKU: N/A
Categories: , ,
Availability: In Stock

🇱🇻 Apsudrabota spoguļpaplāte ar puķutrauku — historisms, komplekts

Šis elegantais apsudrabotā metāla komplekts (mirror tray) ir izsmalcināta historisma laikmeta galda rota, kurā neorokoko plūstošās līnijas un dabas motīvi saplūst maigā sudraba mirdzumā. Komplektu veido liela spoguļpaplāte ar diviem rokturiem un atbilstošs ziedu trauks (jardinière) — kopā tie reiz veidoja kāda galda greznu centru, ap kuru pulcējās viesi.

Izmēri: paplāte — augstums 7 cm · garums 57 cm · platums 28 cm; trauks — augstums 16 cm · garums 46,5 cm · platums 21,5 cm.

Izgatavošanas periods Ap 1900. gadu, Rietumeiropa. Forma un dekors apvieno historisma neorokoko bagātību ar jūgendstila vaibstiem — asimetriskām vērpetēm un reālistiskiem ziedu pušķiem, kas raksturīgi gadsimtu mijai.

Konstrukcija un dekors Spoguļpaplātes rāmi veido plūstošas, asimetriskas rocaille vērpetes ar reljefām ziedu rozetēm stūros un diviem eleganti izliektiem rokturiem; centrā ievietots spogulis. Atbilstošais ziedu trauks paceļas uz čaulveida pamatnes ar viscaur izstrādātu ziedu un lapu reljefu un izrobotu, viļņotu maliņu. Abu priekšmetu līnijas viena otru atbalso — komplekts veidots kā vienots ansamblis.

Materiāls Apsudrabots metāls; nodiluma vietās vietām redzams sarkanīgs vara/bronzas pamats, kas liecina par autentisku apsudrabojuma tehniku. Paplātē ievietots spogulis.

Stāvoklis Labs vecuma atbilstošs stāvoklis. Apsudrabojums uzrāda skaistu, maigu patinu ar dabiskiem nodilumiem, kas atklāj silto pamatmetālu — tā ir autentiska vecuma pazīme, ko kolekcionāri novērtē. Spogulis saglabājis vecu, maigi patinētu virsmu.

Pielietojums Dekoratīvs galda komplekts — spoguļpaplāte kā grezns pamats svecēm, pudelēm vai parfīma flakoniem, bet ziedu trauks kā galda centrs. Vienlīdz skaisti iederas tualetes galdiņā vai reprezentablā ēdamistabā.

Belle Époque (Skaistā laikmeta) momentuzņēmums: Gleznotājs Anrī Fantēns-Latūrs (Henri Fantin-Latour) bija atnesis savā darbnīcā svaigi grieztus rožu zarus un kārtoja tos sudraba traukā, meklējot vienīgo pareizo pavērsienu, kā gaisma kritīs uz ziedlapām. Pa darbnīcas logu plūda rīta gaisma, un apsudrabotais metāls to atmeta atpakaļ uz spoguļa, līdz visa kompozīcija šķita peldam savā atspulgā. Viņš pakāpās soli atpakaļ, sašķiebis galvu — vēl nebija gluži. Tad pārvietoja vienu zaru par collu pa labi, un pēkšņi viss saderēja: zieds, sudrabs, atspulgs un klusums. Viņš pasmaidīja un sāka maisīt krāsas, zinādams, ka šis rīts paliks uz audekla ilgāk nekā paši ziedi.


🇷🇺 Посеребрённый зеркальный поднос с цветочницей — историзм, комплект

Этот элегантный комплект из посеребрённого металла — изысканное столовое украшение эпохи историзма, в котором плавные линии неорококо и природные мотивы сливаются в мягком серебряном мерцании. Комплект состоит из большого зеркального подноса с двумя ручками и соответствующей цветочницы (jardinière) — вместе они некогда образовывали роскошный центр стола, вокруг которого собирались гости.

Размеры: поднос — высота 7 см · длина 57 см · ширина 28 см; цветочница — высота 16 см · длина 46,5 см · ширина 21,5 см.

Раму зеркального подноса образуют плавные асимметричные завитки rocaille с рельефными цветочными розетками по углам и двумя изящно изогнутыми ручками; в центр вставлено зеркало. Соответствующая цветочница поднимается на основании в форме раковины с тщательно проработанным рельефом цветов и листьев и зубчатой волнистой кромкой. Линии обоих предметов вторят друг другу — комплект задуман как единый ансамбль.

Материал — посеребрённый металл; в местах потёртостей кое-где виден красноватый медный/бронзовый грунт, свидетельствующий о подлинной технике серебрения. В поднос вставлено зеркало. Изготовлено около 1900 года, Западная Европа. Форма и декор соединяют неорококо-роскошь историзма с чертами модерна — асимметричными завитками и реалистичными букетами цветов, характерными для рубежа веков. Состояние хорошее, соответствующее возрасту: серебрение имеет красивую мягкую патину с естественными потёртостями, открывающими тёплый основной металл, — подлинный признак возраста, который ценят коллекционеры. Зеркало сохранило старую, мягко патинированную поверхность.

Декоративный столовый комплект — зеркальный поднос как роскошная основа для свечей, флаконов или духов, а цветочница как центр стола. Одинаково красиво смотрится на туалетном столике или в представительной столовой.

Снимок эпохи Бель Эпок: Художник Анри Фантен-Латур (Henri Fantin-Latour) принёс в свою мастерскую свежесрезанные ветви роз и раскладывал их в серебряном сосуде, ища единственный верный поворот, при котором свет упадёт на лепестки. Через окно мастерской лился утренний свет, и посеребрённый металл отбрасывал его обратно на зеркало, пока вся композиция не стала казаться плывущей в собственном отражении. Он отступил на шаг, склонив голову, — ещё не совсем. Потом сдвинул одну ветвь на дюйм вправо, и вдруг всё сложилось: цветок, серебро, отражение и тишина. Он улыбнулся и принялся смешивать краски, зная, что это утро останется на холсте дольше самих цветов.


🇬🇧 Silver-Plated Mirror Tray with Jardiniere — Historicism, Set

This elegant silver-plated mirror tray set is a refined table ornament of the Historicism era, in which the flowing lines of Neo-Rococo and motifs of nature merge in a soft silver gleam. The set comprises a large mirror tray with two handles and a matching flower vessel (jardinière) — together they once formed the splendid centre of a table, around which guests gathered. A mirror tray of this kind brought light and luxury to any setting.

Dimensions: tray — height 7 cm · length 57 cm · width 28 cm; vessel — height 16 cm · length 46.5 cm · width 21.5 cm.

The frame of the mirror tray is formed of flowing, asymmetrical rocaille scrolls with relief floral rosettes at the corners and two elegantly curved handles; a mirror is set into the centre. The matching flower vessel rises on a shell-shaped base with a finely worked relief of flowers and leaves and a serrated, wavy rim. The lines of both pieces echo one another — the set was conceived as a single ensemble.

The material is silver-plated metal; in places of wear a reddish copper/bronze ground is visible here and there, attesting to the authentic plating technique. A mirror is set into the tray. It dates to around 1900, Western Europe. The form and decor unite the Neo-Rococo richness of Historicism with Art Nouveau traits — asymmetrical scrolls and realistic flower bouquets characteristic of the turn of the century. The condition is good and age-appropriate: the plating shows a beautiful soft patina with natural wear revealing the warm base metal — an authentic sign of age that collectors value. The mirror retains an old, softly patinated surface. It is a decorative table set — the mirror tray as a splendid base for candles, bottles, or perfume flasks, and the flower vessel as a table centre. It fits equally beautifully on a dressing table or in a representative dining room.

Belle Époque snapshot: The painter Henri Fantin-Latour (Henri Fantin-Latour) had brought freshly cut rose branches into his studio and was arranging them in a silver vessel, searching for the single right turn at which the light would fall on the petals. Morning light flowed through the studio window, and the silver-plated metal cast it back onto the mirror until the whole composition seemed to float in its own reflection. He stepped back, tilting his head — not quite yet. Then he moved one branch an inch to the right, and suddenly it all fell into place: the flower, the silver, the reflection, and the stillness. He smiled and began to mix his colours, knowing that this morning would remain on the canvas longer than the flowers themselves.


🇩🇪 Versilbertes Spiegeltablett mit Jardiniere — Historismus, Set

Dieses elegante versilberte Spiegeltablett-Set ist ein verfeinerter Tischschmuck der Historismus-Epoche, in dem die fließenden Linien des Neorokoko und Motive der Natur in einem sanften Silberschimmer verschmelzen. Das Set besteht aus einem großen Spiegeltablett mit zwei Griffen und einem passenden Blumengefäß (jardinière) — zusammen bildeten sie einst das prächtige Zentrum eines Tisches, um den sich die Gäste versammelten.

Maße: Tablett — Höhe 7 cm · Länge 57 cm · Breite 28 cm; Gefäß — Höhe 16 cm · Länge 46,5 cm · Breite 21,5 cm.

Den Rahmen des Spiegeltabletts bilden fließende, asymmetrische rocaille-Voluten mit reliefierten Blütenrosetten an den Ecken und zwei elegant geschwungenen Griffen; in die Mitte ist ein Spiegel eingelassen. Das passende Blumengefäß erhebt sich auf einer muschelförmigen Basis mit einem fein gearbeiteten Relief von Blüten und Blättern und einem gezackten, gewellten Rand. Die Linien beider Stücke antworten einander — das Set wurde als ein einheitliches Ensemble entworfen.

Das Material ist versilbertes Metall; an Abnutzungsstellen ist hier und da ein rötlicher Kupfer-/Bronzegrund sichtbar, der die authentische Versilberungstechnik bezeugt. In das Tablett ist ein Spiegel eingelassen. Es entstand um 1900, Westeuropa. Form und Dekor vereinen die Neorokoko-Pracht des Historismus mit Jugendstilzügen — asymmetrischen Voluten und realistischen Blumensträußen, charakteristisch für die Jahrhundertwende. Der Zustand ist gut und altersgemäß: Die Versilberung zeigt eine schöne sanfte Patina mit natürlicher Abnutzung, die das warme Grundmetall freilegt — ein authentisches Zeichen des Alters, das Sammler schätzen. Der Spiegel bewahrt eine alte, sanft patinierte Oberfläche. Es ist ein dekoratives Tischset — das Spiegeltablett als prächtige Basis für Kerzen, Flakons oder Parfümflaschen und das Blumengefäß als Tischmitte. Es passt gleichermaßen schön auf einen Frisiertisch oder in ein repräsentatives Esszimmer.

Momentaufnahme der Belle-Époque-Zeit: Der Maler Henri Fantin-Latour (Henri Fantin-Latour) hatte frisch geschnittene Rosenzweige in sein Atelier gebracht und ordnete sie in einem silbernen Gefäß, auf der Suche nach der einzigen richtigen Wendung, bei der das Licht auf die Blütenblätter fallen würde. Morgenlicht strömte durch das Atelierfenster, und das versilberte Metall warf es auf den Spiegel zurück, bis die ganze Komposition in ihrer eigenen Spiegelung zu schweben schien. Er trat einen Schritt zurück, den Kopf neigend — noch nicht ganz. Dann rückte er einen Zweig einen Zoll nach rechts, und plötzlich fügte sich alles: die Blume, das Silber, die Spiegelung und die Stille. Er lächelte und begann, seine Farben zu mischen, wissend, dass dieser Morgen länger auf der Leinwand bleiben würde als die Blumen selbst.


🇫🇷 Plateau-miroir argenté avec jardinière — Historicisme, ensemble

Cet élégant ensemble plateau-miroir argenté est un raffiné ornement de table de l’époque de l’Historicisme, où les lignes fluides du néo-rococo et les motifs de la nature se fondent en un doux miroitement argenté. L’ensemble se compose d’un grand plateau-miroir à deux poignées et d’une jardinière assortie — ensemble, ils formaient jadis le centre somptueux d’une table autour de laquelle se réunissaient les convives.

Dimensions : plateau — hauteur 7 cm · longueur 57 cm · largeur 28 cm ; jardinière — hauteur 16 cm · longueur 46,5 cm · largeur 21,5 cm.

Le cadre du plateau-miroir est formé de volutes rocaille fluides et asymétriques avec des rosaces florales en relief aux angles et deux poignées élégamment incurvées ; un miroir est inséré au centre. La jardinière assortie s’élève sur une base en forme de coquille avec un relief finement travaillé de fleurs et de feuilles et un bord ondulé denté. Les lignes des deux pièces se répondent — l’ensemble fut conçu comme un seul tout.

Le matériau est un métal argenté ; aux endroits d’usure, un fond cuivré/bronze rougeâtre est visible çà et là, attestant de la technique d’argenture authentique. Un miroir est inséré dans le plateau. Il date d’environ 1900, Europe occidentale. La forme et le décor unissent la richesse néo-rococo de l’Historicisme à des traits Art nouveau — volutes asymétriques et bouquets de fleurs réalistes caractéristiques du tournant du siècle. L’état est bon et conforme à l’âge : l’argenture présente une belle patine douce avec une usure naturelle révélant le métal de base chaud — un signe authentique d’ancienneté que les collectionneurs apprécient. Le miroir a conservé une surface ancienne, doucement patinée. C’est un ensemble de table décoratif — le plateau-miroir comme base somptueuse pour des bougies, des flacons ou des parfums, et la jardinière comme centre de table. Il convient tout aussi joliment sur une coiffeuse ou dans une salle à manger de prestige.

Instantané de la Belle Époque : Le peintre Henri Fantin-Latour (Henri Fantin-Latour) avait apporté dans son atelier des branches de roses fraîchement coupées et les disposait dans un vase d’argent, cherchant le seul tournant juste où la lumière tomberait sur les pétales. La lumière du matin coulait par la fenêtre de l’atelier, et le métal argenté la renvoyait sur le miroir jusqu’à ce que toute la composition parût flotter dans son propre reflet. Il recula d’un pas, inclinant la tête — pas encore tout à fait. Puis il déplaça une branche d’un pouce vers la droite, et soudain tout s’accorda : la fleur, l’argent, le reflet et le silence. Il sourit et se mit à mélanger ses couleurs, sachant que ce matin resterait sur la toile plus longtemps que les fleurs elles-mêmes.

X

Product has been added to cart

View Cart