Zeltīts bronzas rokas spogulis ar ķerubu, neorokoko stilā (6303)

Zeltīts bronzas rokas spogulis ar ķerubu, neorokoko stilā (6303)

190.00

Elegants zeltīts bronzas/misiņa rokas spogulis neorokoko stilā: ažūrs rāmis ar ķerubu, ziedu vītnēm un rituļiem, fasetēts stikls, dekoratīvs rokturis. 19. gs. beigas – 20. gs. sākums.

SKU: N/A
Availability: In Stock

🇱🇻 LATVISKI

Izmēri:
Augstums — 31 cm
Platums — 13,5 cm

Zeltīts bronzas rokas spogulis ar ķerubu — neorokoko stilā

Apburošs zeltīts bronzas/misiņa rokas spogulis (gilt bronze hand mirror), darināts grācijas pilnajā neorokoko (rokoko atdzimšanas) stila valodā. Ažūro, augstā reljefā lieto rāmi vainago mazs (ķerubs) — smaidoša eņģeļa galviņa rituļu un ziedu ielokā —, bet tā malas vijas ziedu vītnēs, rožu pušķos un asimetriskos rocaille rituļos, kas tik raksturīgi Luija XV laikmeta garam. Centrā ietverts fasetēts (slīpētu malu) spoguļstikls, kura slīpinājums uztver gaismu un piešķir atspulgam dziļumu.

Rokturis turpina to pašu dekoratīvo valodu — ar volūtu, ažūru caurumu un lapotnes cizelējumu —, savukārt augšā ir cilpa, kas ļauj spoguli arī pakārt. Aizmugure ir gluda misiņa plāksne ar skrūvēm, kas tur dekoratīvo priekšpusi. Metāls lijams un cizelēts ar manāmu rūpību; zeltējums ieguvis siltu, dzīvu patinu.

🇱🇻 Neorokoko laikmeta momentuzņēmums: Vēlā rīta stundā pie buduāra loga aktrise sēdēja, gaidot, kad kalpone sakārtos matus pirms izrādes. Garlaikodamās viņa pacēla no tualetes galdiņa kaut ko vieglu un aukstu, pagrieza pret gaismu — un sejas vietā stikla ielokā uz mirkli pazibēja smaidoša bērna vaibsti, kalti metālā. Pa logu nāca ziedu un pūdera smarža, lejā ielā klaudzēja pajūgs. Viņa uzsmaidīja savam atspulgam, un atspulgs — caur mazo zeltīto eņģeli — atsmaidīja pretī. Bija laiks doties uz teātri.

Izgatavošanas periods. Spogulis datējams ar 19. gs. beigām – 20. gs. sākumu, neorokoko stila uzplaukuma laiku.

Pielietojums. Praktiska un dekoratīva lieta vienlaikus — tualetes galdiņa rotā, kā rokas spogulis ikdienai, vai kā elegants vintāžas akcents, ko izstādīt uz statīva vai pakārt aiz augšējās cilpas. Tāds spogulis ir mīļš dāvanu priekšmets un kolekcijas papildinājums.

Stāvoklis. Labs, vecumam atbilstošs stāvoklis; stiklam vietām vieglas vecuma pēdas (foxing), kas vintāžas spoguļiem dabīgas, metālam silta patina. Lietas stāvoklis pilnībā atspoguļots fotogrāfijās.


🇷🇺 РУССКИЙ

Размеры:
Высота — 31 см
Ширина — 13,5 см

Золочёное бронзовое ручное зеркало с херувимом — в стиле неорококо

Очаровательное золочёное бронзовое/латунное ручное зеркало, выполненное в исполненном грации языке неорококо (возрождения рококо). Ажурную, отлитую в высоком рельефе раму венчает маленький (херувим) — улыбающаяся головка ангела в обрамлении завитков и цветов, — а её края вьются цветочными гирляндами, букетами роз и асимметричными завитками rocaille, столь характерными для духа эпохи Людовика XV. В центре заключено фасетированное (со шлифованными краями) зеркальное стекло, чья огранка ловит свет и придаёт отражению глубину.

Ручка продолжает тот же декоративный язык — с волютой, ажурным отверстием и резьбой листвы, — а сверху расположена петля, позволяющая зеркало также повесить. Задняя сторона — гладкая латунная пластина с винтами, удерживающими декоративный перёд. Металл отлит и прочеканен с заметным тщанием; золочение приобрело тёплую, живую патину.

🇷🇺 Снимок эпохи неорококо: В поздний утренний час у окна будуара актриса сидела, ожидая, пока горничная уложит волосы перед спектаклем. От скуки она подняла с туалетного столика нечто лёгкое и холодное, повернула к свету — и вместо лица в обрамлении стекла на мгновение мелькнули улыбающиеся черты ребёнка, отлитые в металле. В окно входил запах цветов и пудры, внизу на улице грохотал экипаж. Она улыбнулась своему отражению, и отражение — сквозь маленького золочёного ангела — улыбнулось в ответ. Пора было ехать в театр.

Зеркало датируется концом XIX – началом XX века, временем расцвета стиля неорококо. Это одновременно практичная и декоративная вещь — как украшение туалетного столика, как ручное зеркало для повседневности или как элегантный винтажный акцент, который можно выставить на подставке или повесить за верхнюю петлю. Такое зеркало — милый подарок и дополнение к коллекции. Состояние хорошее, соответствующее возрасту; на стекле местами лёгкие следы времени (фоксинг), естественные для винтажных зеркал, у металла тёплая патина. Состояние вещи полностью отражено на фотографиях.


🇬🇧 ENGLISH

Dimensions:
Height — 31 cm
Width — 13.5 cm

Gilt Bronze Hand Mirror with Cherub in Rococo Style

A charming gilt bronze hand mirror in brass and bronze, executed in the graceful vocabulary of the Neo-Rococo (Rococo revival) style. The pierced, high-relief cast frame is crowned by a small (cherub) — a smiling angel’s head amid scrolls and flowers — while its edges wind in floral swags, bouquets of roses and asymmetrical rocaille scrolls so typical of the Louis XV spirit. At the centre sits a beveled mirror plate, whose ground edge catches the light and lends the reflection depth. As a true gilt bronze hand mirror, it unites use and ornament.

The handle continues the same decorative language — with a volute, a pierced opening and foliate chasing — while a loop at the top lets the mirror also be hung. The back is a plain brass plate with screws holding the decorative front. The metal is cast and chased with evident care; the gilding has taken on a warm, living patina.

🇬🇧 Neo-Rococo snapshot: In the late morning, by the boudoir window, an actress sat waiting for her maid to dress her hair before the performance. Out of boredom she lifted something light and cold from the dressing table, turned it to the light — and in place of her face, framed in glass, the smiling features of a child cast in metal flashed for a moment. The scent of flowers and powder came through the window; below in the street a carriage rattled past. She smiled at her reflection, and the reflection — through the little gilded angel — smiled back. It was time to leave for the theatre.

The mirror dates to the late 19th – early 20th century, the heyday of the Neo-Rococo style. It is both practical and decorative — as an adornment for a dressing table, as a hand mirror for everyday use, or as an elegant vintage accent to display on a stand or hang by the top loop. Such a mirror makes a lovely gift and a fine addition to a collection. Condition is good and consistent with age; the glass shows some light traces of time (foxing), natural in vintage mirrors, and the metal a warm patina. The condition is fully reflected in the photographs.


🇩🇪 DEUTSCH

Maße:
Höhe — 31 cm
Breite — 13,5 cm

Vergoldeter Bronze-Handspiegel mit Cherub — im Neorokoko-Stil

Ein bezaubernder vergoldeter Bronze-/Messing-Handspiegel, ausgeführt in der anmutigen Sprache des Neorokoko (Rokoko-Wiedergeburt). Den durchbrochenen, im Hochrelief gegossenen Rahmen krönt ein kleiner (Cherub) — ein lächelndes Engelsköpfchen inmitten von Voluten und Blüten —, während sich seine Ränder in Blütengirlanden, Rosensträußen und asymmetrischen rocaille-Voluten winden, so typisch für den Geist der Louis-XV-Zeit. In der Mitte sitzt eine facettierte Spiegelplatte, deren geschliffene Kante das Licht einfängt und der Spiegelung Tiefe verleiht.

Der Griff setzt dieselbe dekorative Sprache fort — mit einer Volute, einer durchbrochenen Öffnung und Laubgravur —, während eine Öse oben den Spiegel auch aufhängen lässt. Die Rückseite ist eine glatte Messingplatte mit Schrauben, die die dekorative Vorderseite halten. Das Metall ist mit sichtlicher Sorgfalt gegossen und ziseliert; die Vergoldung hat eine warme, lebendige Patina angenommen.

🇩🇪 Momentaufnahme der Neorokoko-Zeit: Am späten Vormittag, am Fenster des Boudoirs, saß eine Schauspielerin und wartete, bis die Zofe ihr vor der Vorstellung das Haar richtete. Aus Langeweile hob sie etwas Leichtes und Kaltes vom Toilettentisch, drehte es zum Licht — und anstelle ihres Gesichts blitzten, im Glas gerahmt, für einen Augenblick die lächelnden Züge eines Kindes auf, in Metall gegossen. Durch das Fenster kam der Duft von Blumen und Puder, unten auf der Straße ratterte eine Kutsche vorbei. Sie lächelte ihrem Spiegelbild zu, und das Spiegelbild — durch den kleinen vergoldeten Engel — lächelte zurück. Es war Zeit, ins Theater zu fahren.

Der Spiegel datiert ins späte 19. – frühe 20. Jahrhundert, die Blütezeit des Neorokoko-Stils. Er ist zugleich praktisch und dekorativ — als Schmuck eines Toilettentisches, als Handspiegel für den Alltag oder als eleganter Vintage-Akzent, den man auf einem Ständer zeigen oder an der oberen Öse aufhängen kann. Ein solcher Spiegel ist ein reizendes Geschenk und eine schöne Ergänzung jeder Sammlung. Zustand gut und altersgemäß; das Glas zeigt einige leichte Spuren der Zeit (Stockflecken), bei Vintage-Spiegeln natürlich, das Metall eine warme Patina. Der Zustand ist auf den Fotografien vollständig wiedergegeben.


🇫🇷 FRANÇAIS

Dimensions :
Hauteur — 31 cm
Largeur — 13,5 cm

Miroir à main en bronze doré avec chérubin — de style néo-rococo

Un charmant miroir à main en bronze/laiton doré, exécuté dans le vocabulaire gracieux du style néo-rococo (renaissance du rococo). Le cadre ajouré, coulé en haut-relief, est couronné d’un petit (chérubin) — une tête d’ange souriante parmi des volutes et des fleurs —, tandis que ses bords s’enroulent en guirlandes fleuries, en bouquets de roses et en volutes rocaille asymétriques si typiques de l’esprit Louis XV. Au centre se trouve une glace biseautée, dont le bord taillé capte la lumière et donne de la profondeur au reflet.

Le manche prolonge le même langage décoratif — avec une volute, une ouverture ajourée et une ciselure de feuillage —, tandis qu’une bélière au sommet permet aussi de suspendre le miroir. Le dos est une plaque de laiton lisse avec des vis maintenant la face décorative. Le métal est coulé et ciselé avec un soin manifeste ; la dorure a pris une patine chaude et vivante.

🇫🇷 Instantané de l’époque néo-rococo : En fin de matinée, près de la fenêtre du boudoir, une actrice attendait, assise, que sa femme de chambre lui coiffe les cheveux avant la représentation. Par ennui, elle souleva de la coiffeuse quelque chose de léger et froid, le tourna vers la lumière — et à la place de son visage, encadrés de verre, les traits souriants d’un enfant coulés dans le métal brillèrent un instant. Par la fenêtre venait le parfum des fleurs et de la poudre ; en bas, dans la rue, une voiture passait en cliquetant. Elle sourit à son reflet, et le reflet — à travers le petit ange doré — lui sourit en retour. Il était temps de partir pour le théâtre.

Le miroir date de la fin du XIXe – début du XXe siècle, l’apogée du style néo-rococo. Il est à la fois pratique et décoratif — comme ornement d’une coiffeuse, comme miroir à main du quotidien ou comme élégant accent vintage à présenter sur un support ou à suspendre par la bélière supérieure. Un tel miroir fait un cadeau charmant et un bel ajout à une collection. État bon et conforme à l’âge ; la glace présente quelques légères traces du temps (piqûres), naturelles sur les miroirs vintage, et le métal une patine chaude. L’état est entièrement reflété sur les photographies.

X

Product has been added to cart

View Cart