Zeltēta koka korintiešu kolonna-postaments, klasicisma stils (6108)
Zeltēta koka korintiešu kolonna-postaments, klasicisma stils (6108)
€440.00
Elegants zeltēta koka postaments korintiešu kolonnas formā ar kapiteļa volūtām, akantes lapām un ziedu rozetēm uz kanelēta stumbra. 20. gadsimts, klasicisma stila garā. Skaists pamats vāzei, skulptūrai vai augam interjerā ar vēsturisku raksturu.
🇱🇻 Zeltēta koka korintiešu kolonna-postaments — klasicisma stils
Šī elegantā zeltētā koka korintiešu kolonna (corinthian column) ir izsmalcināts postaments klasicisma stila garā, kas reiz radīta, lai paceltu un izceltu kādu dārgu priekšmetu — vāzi, skulptūru vai ziedošu augu. Zeltainais koks, kanelētais stumbrs un grezni izstrādātais kapitelis piešķir tai svinīgu, gandrīz tempļa kolonnas raksturu mazākā mērogā.
Izmēri: augstums 85 cm · virsma 30 cm.
Izgatavošanas periods
20. gadsimts. Kolonna darināta korintiešu ordera klasicisma garā — stilā, kura saknes meklējamas Senās Grieķijas un Romas arhitektūrā un kurš historisma laikmetā kļuva par cēluma un izsmalcinātības zīmi.
Konstrukcija un dekors
Kolonnu vainago korintiešu kapitelis ar diviem volūtu pāriem, akantes lapām un sīkām ziedpumpuriem līdzīgām formām; virspusē novietota viļņota, “ceturkļapveida” koka virsma priekšmeta izvietošanai. Cilindrisko stumbru rotā seklas vertikālas kanelūras, ko vidusdaļā pārjož kokgriezumā veidota ziedu rozete ar lapām. Pamatni veido kvadrātveida cokols ar akantes un volūtu frīzi, kas balstās uz nelielām apaļām kājiņām.
Materiāls
Koks ar zeltējumu / zeltainu apdari un patinētiem padziļinājumiem, kas izceļ kokgriezuma reljefu.
Stāvoklis
Labs vecuma atbilstošs stāvoklis. Zeltējums saglabājis siltu mirdzumu ar maigu patinu. Vērojamas dažas dabiskas koka plaisas (īpaši kapiteļa zonā) un nelieli apdares nodilumi, kas ir raksturīgi koka priekšmetiem un neietekmē kolonnas stabilitāti.
Pielietojums
Dekoratīvs postaments vāzei, skulptūrai, bistei, augam vai gaismeklim; vienlīdz skaisti noder kā akcents priekšnamā, salonā vai pie sienas reprezentablā interjerā.
Belle Époque (Skaistā laikmeta) momentuzņēmums: Aktieris un teātra direktors Sāra Bernāra draugs Lisjens Gitrī (Lucien Guitry) bija nopircis jaunu marmora bisti un nu staigāja pa savu salonu, meklējot tai pareizo vietu. Viņš pacēla skulptūru uz zeltētās kolonnas pie loga, pakāpās atpakaļ un sašķieba galvu — pēkšņi sejas vaibsti ieguva dzīvību, jo pēcpusdienas gaisma noslīdēja pār marmoru tieši no augšas. Viņš pasmaidīja: tāpat kā uz skatuves, arī šeit viss bija atkarīgs no tā, kur novietots cilvēks un kur krīt gaisma. Kolonna klusi turēja savu nastu, it kā būtu to darījusi jau gadsimtiem. Gitrī uzsita pa zeltīto koku ar pirkstu kā labam aktierim pa plecu un devās pretī viesiem.
🇷🇺 Позолоченная деревянная коринфская колонна-постамент — классицизм
Эта элегантная позолоченная деревянная коринфская колонна — изысканный постамент в духе классицизма, некогда созданный, чтобы поднять и подчеркнуть некий драгоценный предмет — вазу, скульптуру или цветущее растение. Золотистое дерево, каннелированный ствол и богато проработанная капитель придают ей торжественный, почти храмовый характер в малом масштабе.
Размеры: высота 85 см · поверхность 30 см.
Колонну венчает коринфская капитель с двумя парами волют, листьями аканта и мелкими формами, напоминающими бутоны; сверху расположена волнистая, «четырёхлопастная» деревянная поверхность для размещения предмета. Цилиндрический ствол украшают неглубокие вертикальные каннелюры, перехваченные в средней части цветочной розеткой с листьями, выполненной в технике художественной резьбы. Основание образует квадратный цоколь с фризом из аканта и волют, опирающийся на небольшие круглые ножки.
Материал — дерево с позолотой / золотистой отделкой и патинированными углублениями, подчёркивающими рельеф резьбы. Изготовлено в XX веке, в духе коринфского ордера классицизма — стиля, корни которого в архитектуре Древней Греции и Рима и который в эпоху историзма стал знаком благородства и изысканности. Состояние хорошее, соответствующее возрасту: позолота сохранила тёплый блеск с мягкой патиной. Заметны несколько естественных трещин дерева (особенно в зоне капители) и небольшие потёртости отделки, характерные для деревянных предметов и не влияющие на устойчивость колонны.
Декоративный постамент для вазы, скульптуры, бюста, растения или светильника; одинаково красиво служит акцентом в прихожей, салоне или у стены в представительном интерьере.
Снимок эпохи Бель Эпок: Актёр и директор театра, друг Сары Бернар Люсьен Гитри (Lucien Guitry) купил новый мраморный бюст и теперь расхаживал по своему салону, ища для него верное место. Он поднял скульптуру на позолоченную колонну у окна, отступил и склонил голову — внезапно черты лица ожили, ибо послеполуденный свет скользнул по мрамору точно сверху. Он улыбнулся: как и на сцене, здесь всё зависело от того, где поставлен человек и куда падает свет. Колонна тихо держала свою ношу, словно делала это уже столетиями. Гитри постучал по золочёному дереву пальцем, как хорошему актёру по плечу, и направился навстречу гостям.
🇬🇧 Gilt Wooden Corinthian Column Pedestal — Classical Style
This elegant gilt wooden corinthian column is a refined pedestal in the Classical style, once created to raise and set off some precious object — a vase, a sculpture, or a flowering plant. The golden wood, the fluted shaft, and the richly worked capital give it a solemn, almost temple-like character on a smaller scale. A corinthian column of this kind lends instant grandeur to a corner.
Dimensions: height 85 cm · top 30 cm.
The column is crowned by a Corinthian capital with two pairs of volutes, acanthus leaves, and small bud-like forms; above sits a wavy, “quatrefoil” wooden top for placing an object. The cylindrical shaft is adorned with shallow vertical fluting, gathered at the middle by a floral rosette with leaves worked in sculptural carving. The base is a square plinth with a frieze of acanthus and volutes, resting on small round feet.
The material is wood with gilding / a golden finish and patinated recesses that bring out the relief of the carving. It dates to the 20th century, in the spirit of the Corinthian order of Classical style — a style rooted in the architecture of Ancient Greece and Rome, which in the age of Historicism became a sign of nobility and refinement. The condition is good and age-appropriate: the gilding retains a warm gleam with a soft patina. A few natural cracks in the wood are visible (especially in the capital area) along with minor finish wear, characteristic of wooden pieces and not affecting the column’s stability. It is a decorative pedestal for a vase, sculpture, bust, plant, or lamp, and serves equally beautifully as an accent in a hallway, salon, or against a wall in a representative interior.
Belle Époque snapshot: The actor and theatre director Lucien Guitry (Lucien Guitry), a friend of Sarah Bernhardt, had bought a new marble bust and now paced his salon, searching for the right place for it. He lifted the sculpture onto the gilded column by the window, stepped back, and tilted his head — suddenly the features came alive, for the afternoon light slid over the marble exactly from above. He smiled: as on the stage, here too everything depended on where a figure was placed and where the light fell. The column held its burden quietly, as if it had been doing so for centuries. Guitry tapped the gilded wood with a finger, as one taps a good actor on the shoulder, and went out to meet his guests.
🇩🇪 Vergoldete hölzerne korinthische Säule als Postament — Klassizismus
Diese elegante vergoldete hölzerne korinthische Säule ist ein verfeinertes Postament im klassizistischen Stil, einst geschaffen, um einen kostbaren Gegenstand zu erheben und zur Geltung zu bringen — eine Vase, eine Skulptur oder eine blühende Pflanze. Das goldene Holz, der kannelierte Schaft und das reich gearbeitete Kapitell verleihen ihr einen feierlichen, beinahe tempelartigen Charakter in kleinerem Maßstab.
Maße: Höhe 85 cm · Oberfläche 30 cm.
Die Säule wird von einem korinthischen Kapitell mit zwei Volutenpaaren, Akanthusblättern und kleinen knospenartigen Formen bekrönt; darüber sitzt eine gewellte, „vierpassförmige” hölzerne Oberfläche zum Abstellen eines Gegenstands. Der zylindrische Schaft ist mit flachen vertikalen Kanneluren verziert, die in der Mitte von einer Blütenrosette mit Blättern in künstlerischer Schnitzerei zusammengefasst werden. Die Basis bildet ein quadratischer Sockel mit einem Fries aus Akanthus und Voluten, der auf kleinen runden Füßen ruht.
Das Material ist Holz mit Vergoldung / goldener Fassung und patinierten Vertiefungen, die das Relief der Schnitzerei hervorheben. Es entstand im 20. Jahrhundert, im Geiste der korinthischen Ordnung des Klassizismus — eines Stils, der in der Architektur des antiken Griechenland und Rom wurzelt und der im Zeitalter des Historismus zum Zeichen von Vornehmheit und Verfeinerung wurde. Der Zustand ist gut und altersgemäß: Die Vergoldung bewahrt einen warmen Schimmer mit einer sanften Patina. Einige natürliche Risse im Holz sind sichtbar (besonders im Kapitellbereich) sowie leichte Abnutzungen der Fassung, die für hölzerne Stücke charakteristisch sind und die Standfestigkeit der Säule nicht beeinträchtigen. Es ist ein dekoratives Postament für eine Vase, Skulptur, Büste, Pflanze oder Lampe und dient ebenso schön als Akzent in einem Flur, Salon oder an einer Wand in einem repräsentativen Interieur.
Momentaufnahme der Belle-Époque-Zeit: Der Schauspieler und Theaterdirektor Lucien Guitry (Lucien Guitry), ein Freund von Sarah Bernhardt, hatte eine neue Marmorbüste gekauft und schritt nun durch seinen Salon, auf der Suche nach dem richtigen Platz für sie. Er hob die Skulptur auf die vergoldete Säule am Fenster, trat zurück und neigte den Kopf — plötzlich erwachten die Züge zum Leben, denn das Nachmittagslicht glitt genau von oben über den Marmor. Er lächelte: wie auf der Bühne hing auch hier alles davon ab, wo eine Gestalt platziert wurde und wo das Licht fiel. Die Säule trug ihre Last still, als hätte sie es schon seit Jahrhunderten getan. Guitry klopfte mit dem Finger auf das vergoldete Holz, wie man einem guten Schauspieler auf die Schulter klopft, und ging seinen Gästen entgegen.
🇫🇷 Colonne corinthienne en bois doré formant piédestal — Style classique
Cette élégante colonne corinthienne en bois doré est un piédestal raffiné de style classique, créé jadis pour élever et mettre en valeur un objet précieux — un vase, une sculpture ou une plante fleurie. Le bois doré, le fût cannelé et le chapiteau richement travaillé lui confèrent un caractère solennel, presque de temple, à plus petite échelle.
Dimensions : hauteur 85 cm · plateau 30 cm.
La colonne est couronnée d’un chapiteau corinthien à deux paires de volutes, feuilles d’acanthe et petites formes en boutons ; au-dessus se trouve un plateau de bois ondulé, « en quatre-feuilles », pour poser un objet. Le fût cylindrique est orné de cannelures verticales peu profondes, rassemblées au milieu par une rosace florale à feuilles exécutée en sculpture artistique. La base est un socle carré à frise d’acanthe et de volutes, reposant sur de petits pieds ronds.
Le matériau est le bois doré / à finition dorée avec des creux patinés qui font ressortir le relief de la sculpture. Il date du XXᵉ siècle, dans l’esprit de l’ordre corinthien du style classique — un style enraciné dans l’architecture de la Grèce et de la Rome antiques, qui à l’époque de l’Historicisme devint un signe de noblesse et de raffinement. L’état est bon et conforme à l’âge : la dorure conserve un éclat chaud avec une patine douce. Quelques fissures naturelles du bois sont visibles (surtout dans la zone du chapiteau) ainsi que de légères usures de la finition, caractéristiques des pièces en bois et n’affectant pas la stabilité de la colonne. C’est un piédestal décoratif pour un vase, une sculpture, un buste, une plante ou une lampe, et il sert tout aussi joliment d’accent dans une entrée, un salon ou contre un mur dans un intérieur de prestige.
Instantané de la Belle Époque : L’acteur et directeur de théâtre Lucien Guitry (Lucien Guitry), ami de Sarah Bernhardt, avait acheté un nouveau buste de marbre et arpentait à présent son salon, cherchant le bon endroit pour lui. Il souleva la sculpture sur la colonne dorée près de la fenêtre, recula et inclina la tête — soudain les traits s’animèrent, car la lumière de l’après-midi glissait sur le marbre exactement par le haut. Il sourit : comme sur scène, ici aussi tout dépendait de l’endroit où l’on plaçait une figure et de l’endroit où tombait la lumière. La colonne portait sa charge en silence, comme si elle le faisait depuis des siècles. Guitry tapota le bois doré du doigt, comme on tape l’épaule d’un bon acteur, et alla à la rencontre de ses invités.


















