Bīdermeijera krēsli, 4 gab., riekstkoks (3684)
Bīdermeijera krēsli, komplekts (4 gab.) — riekstkoks, Ziemeļeiropa, 19. gadsimta otrais ceturksnis
Šis elegantais četru riekstkoka krēslu komplekts (biedermeier chairs) pārstāv Bīdermeijera laikmeta savaldīto, plūstošo skaistumu, kur līnijas runā vairāk nekā rotājums. Katra krēsla izliektais augšējais šķērskoks ar dabisko, viļņoto koka rakstu maigi sasaucas ar atzveltnes centrā novietoto kokgriezuma rozeti, ko koktēlnieks ietvēris X-veida krustā ar grācīgām volūtām un akanta motīviem.
Augstums 85 cm · platums 44,5 cm · dziļums […] cm · sēdvietas augstums 46,5 cm. (Dziļums jāaizpilda pirms publicēšanas — neizgudroju.)
Izgatavošanas periods un mākslas stils
Bīdermeijers, aptuveni 1830.–1850. gads, Ziemeļeiropa. Stilam raksturīgās izliektās sabre (zobenveida) kājas, klismos siluets un atturīgais, bet izteiksmīgais kokgriezums liecina par šī perioda meistarību, kad pilsoniskā gaume novērtēja proporciju tīrību un materiāla dabisko skaistumu vairāk nekā greznu apzeltījumu.
Bīdermeijera laikmeta momentuzņēmums: Ādalberts Stifters (Adalbert Stifter) nolika malā tikko aprakstītās lapas un piecēlās no rakstāmgalda. Pa logu krēslainajā Vīnes pēcpusdienā plūda maiga, dzeltenīga gaisma pār Donavas krastu, kur kastaņas jau bija metušās rudenīgi sārtas. Istabas pusēnā, pie sienas, vakara atblāzmā klusi mirdzēja izliektas, gludi pulētas kontūras — slaidas līnijas, kas vijās augšup kā vijoles plecs, un to vidū vāji zaigoja apaļa, ziedam līdzīga forma. Viņa pirksti uz mirkli pārslīdēja pāri vēsajai, spīdīgajai virsmai, kur koka dzīslas viļņojās zem laka kā ūdens dīķī. Šajā vienkāršajā, taču nevainojami līdzsvarotajā formā mājoja kāds kluss, mājīgs miers — tieši tas neizteiktais ikdienas pilnīgums, ko rakstnieks tik ilgi centās notvert savās lappusēs.
Materiāls un izpildījums
Krēsli darināti no riekstkoka ar skaisti izteiktu, siltu rakstu uz augšējā šķērskoka. Atzveltnes centrālā rozete ir īsts kokgriezums — apaļš, ziedam līdzīgs medaljons, ko ietver simetriski izvijušās volūtas un akanta lapas. Tas ir mākslinieciska, nevis lauku darba liecība.
Stāvoklis
Komplekts ir labā, stabilā stāvoklī ar svaigu, sulīgi dzeltenu polsterējumu, kas dzīvi izceļ riekstkoka silto toni. Koka virsmas saglabā cēlu patinu ar atsevišķām lietošanas pēdām, kas dabiski liecina par priekšmeta vecumu. Lietas stāvoklis pilnībā atspoguļots fotogrāfijās.
Pielietojums interjerā, dizainā un fotogrāfijā
Komplekts lieliski iederas gan klasiskā ēdamistabā ap apaļu galdu, gan kā akcents modernā telpā, kur Bīdermeijera līnijas piešķir mierīgu eleganci. Dzeltenais polsterējums padara to par pateicīgu objektu fotosesijām un dekoratīvām kompozīcijām.
🇷🇺
Стулья бидермейер, комплект (4 шт.) — орех, Северная Европа, вторая четверть XIX века
Этот изящный комплект из четырёх стульев (biedermeier chairs) из орехового дерева воплощает сдержанную, текучую красоту эпохи бидермейер, где линия говорит больше, чем орнамент. Выгнутая верхняя перекладина каждого стула с естественным волнистым рисунком древесины мягко перекликается с центральной резной розеткой, заключённой резчиком по дереву в крестообразную форму с грациозными волютами и листьями аканта.
Снимок эпохи бидермейер: Адальберт Штифтер (Adalbert Stifter) отложил только что исписанные листы и поднялся из-за письменного стола. В окно сквозь сумеречный венский день лился мягкий желтоватый свет, ложась на берег Дуная, где каштаны уже окрасились в осенний багрянец. В полутени комнаты, у стены, в вечернем отблеске тихо мерцали изогнутые, гладко отполированные контуры — стройные линии, что вились вверх, как плечо скрипки, а в их центре слабо светилась круглая, похожая на цветок форма. Его пальцы на миг скользнули по прохладной блестящей поверхности, где волокна дерева волновались под лаком, словно вода в пруду. В этой простой, но безупречно уравновешенной форме жил тихий, домашний покой — та самая невысказанная полнота будней, которую писатель так долго пытался уловить на своих страницах.
Стулья выполнены из орехового дерева с красиво выраженным тёплым рисунком на верхней перекладине, датируются периодом около 1830–1850 годов. Характерные выгнутые ножки sabre и силуэт klismos выдают мастерство эпохи, ценившей чистоту пропорций. Центральная розетка — подлинная художественная резьба, круглый медальон в обрамлении симметричных волют.
Комплект в хорошем, прочном состоянии со свежей сочно-жёлтой обивкой, оживляющей тёплый тон дерева. Поверхности сохраняют благородную патину с отдельными следами бытования, естественными для возраста предмета. Состояние полностью отражено на фотографиях.
🇬🇧
Biedermeier Chairs — A Set of Four in Figured Walnut
This elegant set of four biedermeier chairs in figured walnut captures the restrained, flowing beauty of the Biedermeier era, where line speaks louder than ornament. The curved crest rail of each chair, with its warm natural grain, echoes the central hand-carved rosette that a woodcarver set within an X-shaped cross flanked by graceful volutes and acanthus leaves.
The Quiet Craft Behind These Biedermeier Chairs
Biedermeier snapshot: Adalbert Stifter (Adalbert Stifter) set aside the freshly written pages and rose from his desk. Through the window, a soft yellowish light spilled across the dusky Viennese afternoon, falling on the bank of the Danube where the chestnuts had already turned an autumnal red. In the half-shadow of the room, against the wall, curved and smoothly polished contours glimmered in the evening glow — slender lines that rose like the shoulder of a violin, and at their centre a round, flower-like form shone faintly. His fingers slid for a moment over the cool, glossy surface, where the grain rippled beneath the varnish like water in a pond. In this simple yet flawlessly balanced form lived a quiet, domestic peace — the very unspoken fullness of ordinary days the writer had so long tried to capture on his pages.
The chairs are crafted from walnut with a beautifully expressed warm grain on the crest rail and date to around 1830–1850. The characteristic curved sabre legs and klismos silhouette reveal the craftsmanship of an age that prized purity of proportion over gilded display. The central rosette is a genuine sculptural carving — a round, flower-like medallion framed by symmetrical scrolls.
These biedermeier chairs remain in good, sturdy condition, with fresh, vivid yellow upholstery that lifts the warm tone of the wood. The surfaces keep a noble patina with some signs of use, natural to the object’s age. The condition is fully reflected in the photographs.
🇩🇪
Biedermeier-Stühle, Satz (4 Stück) — Nussbaum, Nordeuropa, zweites Viertel des 19. Jahrhunderts
Dieser elegante Satz von vier Stühlen (biedermeier chairs) aus Nussbaum verkörpert die zurückhaltende, fließende Schönheit der Biedermeier-Zeit, in der die Linie mehr sagt als jedes Ornament. Die geschwungene obere Querleiste jedes Stuhls mit ihrer warmen, natürlichen Maserung steht in feinem Einklang mit der zentralen geschnitzten Rosette, die ein Holzbildhauer in ein kreuzförmiges Motiv mit anmutigen Voluten und Akanthusblättern gefasst hat.
Momentaufnahme der Biedermeierzeit: Adalbert Stifter (Adalbert Stifter) legte die eben beschriebenen Blätter beiseite und erhob sich vom Schreibtisch. Durch das Fenster floss ein sanftes, gelbliches Licht in den dämmrigen Wiener Nachmittag, das auf das Donauufer fiel, wo die Kastanien sich bereits herbstlich rot gefärbt hatten. Im Halbschatten des Zimmers, an der Wand, schimmerten im Abendglanz geschwungene, glatt polierte Konturen — schlanke Linien, die sich emporschwangen wie die Schulter einer Geige, und in deren Mitte eine runde, blütenähnliche Form schwach leuchtete. Seine Finger glitten einen Augenblick über die kühle, glänzende Oberfläche, auf der die Maserung unter dem Lack wogte wie Wasser im Teich. In dieser schlichten, doch makellos ausgewogenen Form wohnte eine stille, häusliche Ruhe — eben jene unausgesprochene Fülle des Alltags, die der Dichter so lange auf seinen Seiten einzufangen suchte.
Die Stühle sind aus Nussbaum mit schön ausgeprägter, warmer Maserung auf der Querleiste gefertigt und datieren um 1830–1850. Die charakteristischen geschwungenen Säbelbeine und die Klismos-Silhouette verraten die Handwerkskunst einer Zeit, die Reinheit der Proportion über vergoldeten Prunk stellte. Die zentrale Rosette ist eine echte bildhauerische Schnitzarbeit — ein rundes, blütenähnliches Medaillon, umrahmt von symmetrischen Voluten.
Der Satz befindet sich in gutem, stabilem Zustand mit frischem, leuchtend gelbem Bezug, der den warmen Ton des Holzes hervorhebt. Die Oberflächen bewahren eine edle Patina mit einzelnen Gebrauchsspuren, die dem Alter natürlich entsprechen. Der Zustand ist auf den Fotografien vollständig wiedergegeben.
🇫🇷
Chaises Biedermeier, ensemble (4 pièces) — noyer, Europe du Nord, deuxième quart du XIXe siècle
Cet élégant ensemble de quatre chaises (biedermeier chairs) en noyer incarne la beauté retenue et fluide de l’époque Biedermeier, où la ligne parle plus fort que l’ornement. La traverse supérieure galbée de chaque chaise, au veinage naturel chaleureux, répond avec finesse à la rosette sculptée centrale qu’un sculpteur sur bois a inscrite dans un motif en croix flanqué de gracieuses volutes et de feuilles d’acanthe.
Instantané de l’époque Biedermeier : Adalbert Stifter (Adalbert Stifter) posa de côté les feuillets fraîchement écrits et se leva de son bureau. Par la fenêtre, une douce lumière jaunâtre se répandait sur l’après-midi viennois crépusculaire, tombant sur la rive du Danube où les marronniers avaient déjà pris des teintes d’un rouge automnal. Dans la pénombre de la pièce, contre le mur, des contours galbés et lisses miroitaient dans la lueur du soir — des lignes élancées qui s’élevaient comme l’épaule d’un violon, et en leur centre brillait faiblement une forme ronde, semblable à une fleur. Ses doigts glissèrent un instant sur la surface fraîche et brillante, où le veinage ondulait sous le vernis comme l’eau d’un étang. Dans cette forme simple mais parfaitement équilibrée habitait une paix tranquille et domestique — cette plénitude tacite du quotidien que l’écrivain cherchait depuis si longtemps à saisir dans ses pages.
Les chaises sont réalisées en noyer au beau veinage chaleureux sur la traverse et datent d’environ 1830–1850. Les pieds sabre galbés caractéristiques et la silhouette klismos révèlent le savoir-faire d’une époque qui privilégiait la pureté des proportions à l’éclat doré. La rosette centrale est une véritable sculpture sur bois — un médaillon rond, en forme de fleur, encadré de volutes symétriques.
L’ensemble est en bon état, solide, avec une garniture jaune vif et fraîche qui rehausse le ton chaud du bois. Les surfaces conservent une noble patine avec quelques traces d’usage, naturelles pour l’âge de l’objet. L’état est entièrement reflété par les photographies.
















