Antīki franču Limoges porcelāna šķīvji ar medību putnu gleznojumiem (6709)

Antīki franču Limoges porcelāna šķīvji ar medību putnu gleznojumiem (6709)

250.00

Autentiski, liela izmēra 19. gadsimta beigu franču porcelāna dekoratīvie šķīvji, kas izgatavoti slavenajā Limožas (Limoges) reģionā. Katrs trauks ir izsmalcināts un pilnībā ar roku izpildīts meistara darbs, ko rotā detalizēti medību faunas — fazānu un meža pīļu — gleznojumi siltos, dabiskos dabas toņos un smalka zelta viļņotā mala.

SKU: N/A
Categories: , ,
Availability: In Stock

LV

Platums — 33 cm (Cena norādīta par 1 gabalu)

Antīki Limoges porcelāna šķīvji ar roku gleznotiem medību putniem

Izgatavošanas periods Šie lielie dekoratīvie šķīvji izgatavoti 19. gadsimta beigās, Belle Époque (Skaistā laikmeta) un historisma periodā. Tie reprezentē augstāko Eiropas medību un kabineta trauku (game plates) kultūras ziedu laikus, kad šādi lielformāta lēzenie trauki kalpoja kā muižu ēdamzāļu, medību piļu salonu un kungu kabinetu sienu vai trauku vitrīnu prestiža dekorācijas.

Ražotājs un mākslinieka paraksts Uz trauku pamatnēm ir vēsturiskais un skaidri saskatāmais Limožas ražotāja zīmogs M. de M. / France / Limoges. Uz abu šķīvju priekšpuses, tieši dabas fonā pie augu motīviem, ir saglabājies paša mākslinieka-apgleznotāja oriģinālais, ar roku veiktais paraksts DINVELLE. Limožas porcelāns kopš gadsimtiem ir uzticamas kvalitātes un augsta statusa zīme, un meistaru verificēti, parakstīti roku darbi kolekcionāru lokā vienmēr uztur visaugstāko vērtību.

Materiāls un dizains Šie antique french porcelain limoges plates birds motīviem rotātie trauki ir izgatavoti no blīva, smaga un skanīga baltā porcelāna. Tiem ir izteiksmīga, liela 33 cm plakne un viegli viļņota, reljefa barokāla mala, kas akcentēta ar patīkami patinētu zeltījumu. Katrs no abiem pieejamajiem šķīvjiem nes atšķirīgu, unikālu roku darba sižetu: vienā attēlots krāšņs fazānu pāris niedrēs, otrā — meža pīles lidojumā virs ūdensaugiem. Gleznojums izpildīts izcilā reālisma manierē ar smalku spalvu tekstūras un dabas gaismēnu plūdumu.

Lietojums un stāvoklis Šādi liela izmēra šķīvji jeb platas dekoratīvās lēzenās bļodas ir izcils akcents klasiska salona, medību istabas vai ēdamzāles interjeram. Tie fantastiski izskatās izvietoti simetriski uz dārglietu galdiņa, bufetes virsmas vai piestiprināti pie sienas. Trauki ir izcilā antīkā saglabātības stāvoklī — porcelānam nav plaisu, lausku vai restaurācijas pēdu. Roku gleznojums saglabājies košs, un smalkais zelta punktu reljefs gar malu nav nodilis.

Belle Époque (Skaistā laikmeta) momentuzņēmums: Tomass Manns (Thomas Mann) lēnām piegāja pie loga, kur pēcpusdienas gaisma slīdēja pār lasāmistabas tumšā koka paneļiem. Uz zemās sarkankoka konsoles klusēja divas platas, dzeltenīgas formas, kuru porcelāna dzidrajā gludumā dega sastingstot uzzīmētas spārnu līnijas. Viņš nepieskārās traukiem, vien vēroja, kā fazāna spalvu krāšņie toņi un pīļu silueti niedrēs pustumsā uztver pēdējos saules starus, it kā laiks starp šīm rindām būtu apstājies dabas klusumā uz visiem laikiem. Materiāla vēsais smagums un zeltīto malu mirdzums ienesa telpā mājīgu gandarījumu, un šīs rāmās gaidas palika būduārā vēl ilgi pēc tam, kad jaukais pēcpusdienas spīdums pilnībā nodzisa.

RU

Диаметр — 33 см (Цена указана за 1 штуку)

Антикварные фарфоровые тарелки Лимож с ручной росписью «Охотничьи птицы»

Пара роскошных антикварных кабинетных тарелок большого диаметра, созданных во Франции в конце XIX века в эпоху историзма. На оборотной стороне каждого изделия присутствует оригинальное клеймо лиможской мануфактуры M. de M. / France / Limoges, а на лицевой стороне — оригинальная авторская подпись художника-живописца DINVELLE. Эти массивные, плотные тарелки выполнены из высококачественного белого фарфора и представляют собой выдающиеся образцы так называемых «охотничьих сюжетов» (game plates), украшавших столовые и охотничьи залы европейской аристократии. Каждое изделие расписано полностью вручную: на одной тарелке запечатлена пара фазанов в камышах, на другой — дикие утки в полете. Фигурный волнистый край тулова подчеркнут тонким рельефным золочением. Предметы находятся в идеальной антикварной сохранности, без сколов, трещин и потертостей росписи, и станут великолепным композиционным доминантом в классическом интерьере.

Снимок эпохи Бель Эпок: Томас Манн (Thomas Mann) медленно подошел к окну, где предвечерний свет скользило по темным деревянным панелям кабинета. На низком махагоновом комоде безмолвно покоились два плотных, желтоватых силуэта, на фарфоровой гладкой поверхности которых нежно светились росписи птиц, храня прохладу ушедшего утра. Он не прикоснулся к предметам, лишь наблюдал, как силуэты фазаньих перьев и утиных крыльев застыли среди камышей, словно дикая природа замерла в комнате в такт вечернему воздуху. Прохлада массивного фарфора и плотное тепло уединенного салона привносили в пространство ощущение уютного покоя. Это мгновение тишины осталось в воздухе будуара даже тогда, когда сумерки полностью поглотили благородный блеск позолоченных краев.

EN

Top diameter — 33 cm (Price is indicated for 1 piece)

Antique Louis XVI Style Limoges Porcelain Game Plates Pair Dinvelle

This exceptional pair of antique french porcelain limoges plates birds themed cabinet display platters is a magnificent investment-grade find from the late 19th-century Belle Époque era. Crafted from dense, heavy porcelain in the historic Limoges region, each large platter bears the rare manufacturer’s hallmark M. de M. / France / Limoges on the reverse. The face of each piece features the authentic, handwritten artist’s signature DINVELLE woven seamlessly into the marshland reeds. These large-scale game platters represent the pinnacle of European salon dining decor, each featuring a completely unique, masterfully executed hand-painted scene: one capturing a pair of pheasants in the brush, the other depicting mallard ducks taking flight. The gently scalloped, baroque-style border is highlighted with a delicate, fully intact gilt dotted rim. The pair remains in flawless antique condition, free of chips or cracks.

Belle Époque snapshot: Thomas Mann (Thomas Mann) slowly approached the window where the afternoon light drifted across the dark wood paneling of his study. In the corner of the room, resting on a low mahogany chest, two substantial, warm-toned silhouettes caught the light, their smooth porcelain surfaces reflecting a pair of frozen wings beneath the ambient atmosphere, anchoring the cool shadows of the house. He did not touch the objects, merely watching how the rich plumage of the painted pheasants and ducks remained silent among the reeds, as if the natural wild had ceased to move within this quiet room. The smooth density of the heavy ceramic and the rich warmth of the scene brought a cozy satisfaction to the salon. This sense of calm anticipation lingered in the air long after the sharp golden glow faded from the edges of the plates.

DE

Deckflächendurchmesser — 33 cm (Der Preis gilt für 1 Stück)

Antike Limoges Porzellan Prunkteller mit Jagdvögel-Handmalerei

Ein außergewöhnliches, großes Paar antiker Kabinett- und Dekorationsteller (Game Plates) aus der Zeit des späten Historismus (um 1880–1900). Diese herrschaftlichen Jagdteller wurden aus schwerem, erstklassigem Porzellan in der renommierten Manufaktur Limoges hergestellt, dokumentiert durch das originale Manufaktursiegel M. de M. / France / Limoges auf der Unterseite. Die kunstvolle, naturgetreue Handmalerei ist auf der Vorderseite jeweils mit der originalen Malersignatur DINVELLE versehen. Jeder Teller zeigt ein Unikat der klassischen Jagdfauna: ein Prachtexemplar eines Fasanenpaars im Unterholz sowie Wildenten über Schilfgräsern. Der sanft gewellte, reliefierte Barockrand wird von einer feinen Vergoldung geziert. Mit einem beachtlichen Durchmesser von 33 cm eignen sich diese seltenen Stücke perfekt als Wandschmuck oder Prunkobjekte für herrschaftliche Speisezimmer. Der Zustand ist absolut makellos, ohne Risse oder Abplatzungen.

Momentaufnahme der Belle-Époque-Zeit: Thomas Mann (Thomas Mann) trat langsam an das Fenster, durch das das Nachmittagslicht auf die dunklen Holzpaneele des Arbeitszimmers fiel. In der Ecke des Raumes erhoben sich zwei schwere, klare Gestalten von Porzellantellern, auf deren poliertem Grund ein erstarrtes Federkleid die Kühle des vergangenen Morgens bewahrte. Er berührte die Objekte nicht, sondern betrachtete nur, wie die Silhouetten der Fasane und Enten im dämmrigen Licht zwischen den Goldrändern verweilten, als hüteten sie ein stilles Geheimnis der Wildnis. Die kühle Glätte der Keramik und die tiefe Wärme des Raumes brachten eine wohnliche Geborgenheit in das Boudoir. Dieser Augenblick tiefer Zufriedenheit blieb spürbar, selbst als der sanfte Glanz an den Rändern verlosch.

FR

Diamètre du plateau — 33 cm (Le prix indiqué est pour 1 pièce)

Ancienne paire de grands plats de chasse en porcelaine de Limoges aux oiseaux

Une spectaculaire paire de grands plats de présentation ou assiettes de cabinet d’époque Historisme (fin du XIXe siècle), chefs-d’œuvre de la célèbre école de Limoges. Ces pièces de grand prestige en porcelaine lourde portent au revers le cachet de fabrique d’origine M. de M. / France / Limoges, et sur la face la signature manuscrite de l’artiste-peintre animalier DINVELLE. Destinés à orner les salles à manger des châteaux ou les cabinets de gentilshommes, ces grands plats de chasse (game plates) arborent un décor polychrome entièrement peint à la main d’un réalisme saisissant. La première assiette figure un couple de faisans au cœur des ronces, la seconde un vol de canards colverts s’élevant des roseaux. Le marli mouvementé à côtes de style rocaille est rehaussé d’une fine dorure perlée à l’or fin. Les pièces sont dans un état de conservation antique irréprochable, exemptes d’éclats ou de fêlures.

Instantané de la Belle Époque : Thomas Mann (Thomas Mann) s’approcha lentement de la fenêtre où la lumière de l’après-midi effleurait les boiseries sombres du cabinet de travail. Au coin de la pièce, élevée sur une commode basse en acajou, reposait la silhouette lourde de deux grands plats de porcelaine dont le ramage peint captait la clarté ambiante pour refléter un envol d’oiseaux figé. Il ne toucha pas à l’objet, observant simplement comment les formes des plumages et des roseaux sauvages demeuraient fixes sous la lisière d’or, comme si la nature elle-même s’était endormie au rythme des décennies passées. Le vernis de la faïence lisse et frais et la densité chaleureuse de la pièce apportaient un confort serein et une douce plénitude au salon, une sensation de paix qui flotta dans l’air bien après que l’éclat du jour se fut estompé.

X

Product has been added to cart

View Cart