Bra Bronzas sienas lampa ar enģeļa (Putto) figūru un kristāliem — Neo-Rokoko, Francija, ap 1890. g. (6082)
Augstums 39 cm × platums 29 cm × dziļums ~13 cm (aptuveni)
Bronzas sienas lampa ar putto figūru un kristālu lustām — Neo-Rokoko / Belle Époque, Francija, ap 1880.–1900.
Izgatavošanas periods, mākslas stils, laikmets
Šī elegantā sienas lampa (applique murale) pieder pie Neo-Rokoko stila bronzas dekoratīvās mākslas tradīcijas, kas 19. gadsimta otrajā pusē Francijā un Beļģijā piedzīvoja grandiozu renesansi. Rocaille lāpstiņas vītņotie akantus ritinājumi, simetriskā volūtu struktūra ar maskarona motīvu pamatnē un putto figūra — kailais bērnišķīgais eņģelis ar plūstošiem matiem — ir tieša atsauce uz Luija XV laikmeta (ap 1730.–1760.) Francijas ornamentālo vokabulāru, ko Belle Époque darbnīcas atdzīvināja ar jaunu tehnisko precizitāti.
Putto figūra bronzas apgaismojuma priekšmetos ir īpaši novērtēts motīvs — tas vienlaikus asociējas ar renesanses un baroka tradīciju, ar Rafaela eņģeļiem un Veroni slavenajām freskas kompozīcijām. Šīs figūras savstarpējā kustībā — sasvērta uz priekšu, rokas izpletas pretī rokas locekļiem — ir redzama Auguste Moreau un viņa laikabiedru skolas dinamiskā plastikas izpratne.
Bija 1893. gads. Parīzē tikko bija atklāta Orsē izstāžu sezona, un Marsa laukā vēl smaržoja aizvaznotā 1889. gada Pasaules izstādes Eifeļa tērauda smarža. Tieši šajā gadā jaunie elektriskie lukturi sāka parādīties turīgo Parīzes namu logos — taču sveču un kristālu tradīcija vēl turpinājās salonos, kur šādas bronzas lampas ar putto figūrām mirdzēja uz zīda tapetēm starp Bougereau gleznām un Sèvres porcelāna vāzēm.
Ražotājs un manufaktūras zīmogs
Uz aizmugures lāpstiņas nav ražotāja zīmoga — redzama moderna elektriskā instalācija, kas liecina par vēlāku pārveidošanu. Putto figūras modelēšanas kvalitāte — sejas izteiksme, matu veidojums, ķermeņa proporcijas — liecina par profesionālu Francijas vai Beļģijas bronzas darbnīcu, kas strādāja pēc Auguste Moreau vai viņa skolas modeļiem. Lāpstiņas ažūrais rocaille ornaments ar asimetriskajiem ritinājumiem norāda uz augsti kvalificētu liešanas tehnoloģiju — šāds detalizētais ornaments nevarēja rasties lētas sērijveida ražošanas ceļā.
Retums un nozīme
Bronzas sienas lampas ar putto figūru šādā kvalitātē un saglabājušās kopā ar oriģinālajiem kristālu lustu elementiem ir ievērojama retums. Lielākā daļa šāda tipa lampu ir vai nu bez kristāliem, vai ar vēlākiem papildinājumiem. Šajā lietā kristālu lustas ir vizuāli harmoniskas un proporcijas saskaņā ar lāpstiņas izmēru — tas liecina par oriģināliem vai ļoti agrīniem papildinājumiem. Auguste Moreau skolas bronzas pieprasījums Eiropas un Āzijas antikvāro tirgu izsolēs ir stabils un augošs.
Pielietojums interjerā, dizainā un fotogrāfijā
Lampa piemērota klasiskam vai eklektiskam interjerim — virs konsoles, guļamistabas sienā, kāpņu telpas nišā. Kristālu lustas rada maigu gaismas refrakciju, kas īpaši skaista vakarā. Izmērs (39 cm) to padara daudzpusīgāku nekā lielās lampas — vieglāk integrējama dažādos telpas risinājumos. Fotogrāfiem un stilistiem — izsmalcināts rekvizīts ar augstu vizuālo identitāti.
Dāvana un personalizācija
Piemērota dāvana mājas estētikas cienītājam, kolekcionāram vai interjera dizainerim. Putto figūra eiropeiskajā kultūrtradīcijā simbolizē nevainību, spēlīgumu un debesu aizsardzību — klasisks kāzu vai jauna mājokļa dāvanas motīvs. Zodiaka kontekstā rezonē ar Dvīņiem un Strēlnieku — zīmēm, kas novērtē vieglu eleganci un māksliniecisko garu.
Stāvoklis
Vispārējais stāvoklis labs atbilstoši vecumam. Bronzas patina ir vienmērīga tumši brūnā tonī. Uz lāpstiņas aizmugures redzama moderna elektriskā instalācija — pirms izmantošanas jāpārbauda pie sertificēta elektriķa. Kristālu lustas saglabātas, vizuāli veselas, bez redzamiem lūzumiem. Lietas stāvoklis pilnībā atspoguļots fotogrāfijās.
🇷🇺 ОПИСАНИЕ НА РУССКОМ
Высота 39 см × ширина 29 см × глубина ~13 см (приблизительно)
Бронзовое настенное бра с фигурой путто и хрустальными подвесками — Neo-Rococo / Belle Époque, Франция, около 1880–1900 годов
Это изящное настенное бра (applique murale) принадлежит к традиции французской декоративной бронзы в стиле нео-рококо — одного из наиболее утончённых направлений Прекрасной эпохи (Belle Époque). Центральная фигура — бронзовый путто (putto): обнажённый крылатый мальчик с развевающимися волосами, наклонённый вперёд в динамичном движении, с руками, протянутыми к фигурным кронштейнам. Этот мотив восходит к временам Людовика XV (около 1730–1760 годов) и французскому барокко, которое мастера Belle Époque воссоздавали с новой технической точностью.
Фоновая накладка украшена асимметричными завитками рокайля и листьями аканта — характерная черта высококлассных французских и бельгийских бронзолитейных мастерских рубежа XIX–XX веков, работавших в манере школы Огюста Моро. Два изогнутых кронштейна несут хрустальные фонарики с октагональными подвесками и гранёными стержнями — визуально гармоничные и пропорциональные корпусу, что указывает на их ранее происхождение.
Был 1893 год. В парижских салонах на улице Фобур Сент-Оноре зажигали первые электрические люстры, но бронзовые бра с хрустальными подвесками ещё оставались символом подлинного вкуса. Именно такие вещи висели в гостиных, где Буг’ро писал своих ангелов, а Сен-Санс импровизировал за роялем. Бронза помнила всё — и хрусталь отражал этот свет снова и снова. Клейма производителя нет; качество моделировки фигуры свидетельствует о профессиональной парижской fonderie. Современная электропроводка на оборотной стороне — необходима проверка электрики перед использованием. Хрустальные подвески сохранены, без видимых повреждений. Бра идеально подойдёт для классического, эклектичного или романтичного интерьера — над консолью, в спальне или на лестничной площадке. Состояние предмета полностью отражено на фотографиях.
🇬🇧 DESCRIPTION IN ENGLISH
Height 39 cm × width 29 cm × depth ~13 cm (approximate)
Bronze Wall Sconce with Putto Figure and Crystal Pendants — Neo-Rococo, Belle Époque, France, circa 1880–1900
A refined bronze wall sconce centred on a sculptural putto figure in the manner of the Auguste Moreau school: a naked winged boy leaning forward in dynamic movement, arms outstretched towards the candle arms — a motif rooted in the Louis XV Rococo tradition (circa 1730–1760) and revived with great technical precision by French and Belgian foundries during the Belle Époque. The pierced rocaille backplate with asymmetric acanthus scrolls and a mascaron motif at the base is characteristic of high-quality Parisian bronze casting of the 1880s–1900s. Two curved arms carry crystal pendant lanterns with octagonal beads and faceted spires.
In 1893, the electric light was beginning its quiet conquest of Parisian salons — yet bronze sconces with crystal pendants remained the mark of true refinement, glittering on silk-papered walls beside Bouguereau paintings and Sèvres vases. This piece carries that world within it. No maker’s mark; modern electrical installation on the reverse — inspection by a certified electrician required before use. Crystal pendants intact. The condition of the item is fully reflected in the photographs.
🇩🇪 BESCHREIBUNG AUF DEUTSCH
Höhe 39 cm × Breite 29 cm × Tiefe ~13 cm (ca.)
Bronzewandleuchte mit Putto-Figur und Kristallbehang — Neo-Rokoko, Belle Époque, Frankreich, circa 1880–1900
Eine elegante Bronzewandleuchte mit skulpturaler Putto-Figur in der Manier der Auguste Moreau-Schule: ein nackter Knabe in dynamischer Vorwärtsbewegung, die Arme zu den Leuchtenarmen ausgestreckt — ein Motiv aus der Louis-XV-Rokoko-Tradition (circa 1730–1760), das von Pariser und Belgischen Bronzegießereien der Belle Époque mit neuer technischer Präzision wiedergeboren wurde. Das durchbrochene Rocaille-Rückschild mit asymmetrischen Akanthusranken und einem Maskaron an der Basis ist charakteristisch für hochwertige französische Bronzearbeiten der 1880er bis 1900er Jahre.
Im Jahr 1893 begann das elektrische Licht seinen stillen Siegeszug durch die Pariser Salons — doch Bronzeleuchten mit Kristallbehang galten noch immer als Zeichen wahren Geschmacks, funkelnd an seidenbespannten Wänden neben Gemälden und Porzellanvasen. Kein Herstellerstempel; moderne Elektroinstallation auf der Rückseite — vor Inbetriebnahme durch Elektriker prüfen lassen. Kristallgehänge erhalten. Der Zustand des Objekts ist vollständig in den Fotografien dokumentiert.
🇫🇷 DESCRIPTION EN FRANÇAIS
Hauteur 39 cm × largeur 29 cm × profondeur ~13 cm (environ)
Applique murale en bronze avec figure de putto et pendeloques en cristal — néo-rococo, Belle Époque, France, vers 1880–1900
Une applique murale en bronze patiné brun foncé, centrée sur une figure sculpturale de putto dans la manière de l’école d’Auguste Moreau : un jeune garçon ailé et nu, penché en avant dans un mouvement dynamique, les bras tendus vers les bras de lumière — motif enraciné dans la tradition du rococo Louis XV (vers 1730–1760) et réinterprété avec une grande précision technique par les fonderies françaises et belges de la Belle Époque. Le fond ajouré en rocaille avec volutes d’acanthe asymétriques et mascaron à la base est caractéristique de la fonderie parisienne de haute qualité des années 1880–1900.
En 1893, la lumière électrique commençait sa douce conquête des salons parisiens — mais les appliques en bronze avec pendeloques de cristal restaient le signe d’un goût véritable, scintillant sur les murs tendus de soie, aux côtés des toiles de Bouguereau et des vases de Sèvres. Pas de marque de fabricant ; câblage électrique moderne au dos — à vérifier par un électricien avant utilisation. Pendeloques en cristal conservées. L’état de la pièce est entièrement reflété dans les photographies.














