Metāla Korinta kolonnas puķu statīvs, neoklasicisma stilā (251)
🇱🇻 LATVISKI
Izmēri:
Augstums — 126 cm
Platums — 28 cm
Metāla Korinta kolonnas puķu statīvs — neoklasicisma stilā
Iespaidīgs un smags metāla puķu statīvs (corinthian column stand), kura forma tieši aizgūta no klasiskās arhitektūras — tā ir miniatūra Korinta kolonna, pārvērsta par lietišķu un eleganti dekoratīvu interjera priekšmetu. Statīvs apvieno arhitektūras nopietnību ar praktisku funkciju: augšā plata, dziļa apaļa bļoda-tase, kas paredzēta puķu podam, augam vai dekoratīvai vāzei.
Kāts veidots kā slaika, rievota (kannelēta) kolonna, ko vainago bagātīgs Korinta kapitelis ar akanta lapām un stūru volūtām — tieši tā pati kapiteļa forma, kas grieķu un romiešu tempļos simbolizēja izsmalcinātību un greznību. Lejasdaļā kolonna pāriet plašā, pakāpieniem profilētā apaļā pamatā, kas balstās uz kvadrātveida cokola ar četrām lodveida kājām. Viss veidots no masīva, tumši patinēta metāla (čuguns / bronza), kas lietai piešķir ievērojamu svaru un stabilitāti.
Tumšā, gandrīz melnā patina ar bronzas pieskaņu izceļ formas plastiku un ļauj gaismai slīdēt pa rievotā kāta vertikālēm. Tā ir lieta, kuras pievilcība slēpjas atturībā un proporcijā, nevis krāšņumā — klusi cēla, arhitektoniska klātbūtne.
🇱🇻 Neoklasicisma laikmeta momentuzņēmums: Lēnā pievakarē botāniķe un dārzu māksliniece Gertrūda Džekila (Gertrude Jekyll) ienesa no siltumnīcas svaigi pārstādītu papardi un meklēja tai vietu pie augstā loga. Viņas skatiens apstājās pie slaikas, tumšas vertikāles, kas slējās istabas stūrī kā kluss arhitektūras fragments. Viņa novietoja podu augšējā bļodā — un lapas uzreiz nokrita pār malu zaļā kaskādē, gluži kā ap antīkas kolonnas galu. Telpā oda pēc mitras zemes un vēsa metāla. Viņa pakāpās soli atpakaļ, samiedza acis un pamāja sev: tieši tā, augs un akmens valoda runā vienā mēlē.
Izgatavošanas periods. Statīvs datējams ar 19. gs. beigām – 20. gs. sākumu, neoklasicisma stila garā.
Retums un nozīme. Korinta kolonnas formas puķu un auga statīvi bija iecienīti pilsētas dzīvokļos un salonos historicisma laikā, kad antīkās arhitektūras citāti ienāca ikdienas interjerā. Masīvi, čuguna/bronzas eksemplāri ar labi izstrādātu kapiteli šodien ir vērtīgāki par vieglajiem, vēlīnajiem atdarinājumiem.
Pielietojums. Daudzpusīga lieta — kā puķu vai auga statīvs (papardēm, telpaugiem), kā postaments skulptūrai, vāzei vai biste, vai kā patstāvīgs arhitektonisks akcents pie sienas, loga vai kāpnēm. Tumšā patina labi sader gan ar klasisku, gan modernu interjeru.
Stāvoklis. Labs, vecumam atbilstošs stāvoklis; metālam dabīga patina ar atsevišķām vecuma pēdām. Lietas stāvoklis pilnībā atspoguļots fotogrāfijās.
🇷🇺 РУССКИЙ
Размеры:
Высота — 126 см
Ширина — 28 см
Металлическая подставка для цветов в форме коринфской колонны — в стиле неоклассицизма
Внушительная и тяжёлая металлическая подставка для цветов, форма которой напрямую заимствована из классической архитектуры — это миниатюрная коринфская колонна, превращённая в практичный и элегантно-декоративный предмет интерьера. Подставка соединяет архитектурную серьёзность с практической функцией: наверху широкая, глубокая круглая чаша, предназначенная для цветочного горшка, растения или декоративной вазы.
Ствол выполнен как стройная рифлёная (каннелированная) колонна, увенчанная богатым коринфским капителем с листьями аканта и угловыми волютами — той самой формой капители, что в греческих и римских храмах символизировала изысканность и роскошь. Внизу колонна переходит в широкое, профилированное ступенями круглое основание, опирающееся на квадратный цоколь с четырьмя шаровидными ножками. Всё выполнено из массивного, тёмно-патинированного металла (чугун / бронза), что придаёт вещи значительный вес и устойчивость.
Тёмная, почти чёрная патина с бронзовым оттенком подчёркивает пластику формы и позволяет свету скользить по вертикалям рифлёного ствола. Это вещь, чья привлекательность кроется в сдержанности и пропорции, а не в роскоши — тихое благородное, архитектурное присутствие.
🇷🇺 Снимок эпохи неоклассицизма: Медленным вечером ботаник и художница садов Гертруда Джекил (Gertrude Jekyll) внесла из оранжереи только что пересаженный папоротник и искала ему место у высокого окна. Её взгляд остановился на стройной тёмной вертикали, поднимавшейся в углу комнаты, словно тихий фрагмент архитектуры. Она поставила горшок в верхнюю чашу — и листья тотчас перелились через край зелёным каскадом, точно вокруг капители античной колонны. В комнате пахло влажной землёй и прохладным металлом. Она отступила на шаг, прищурилась и кивнула себе: именно так, язык растения и язык камня говорят на одном наречии.
Подставка датируется концом XIX – началом XX века, выполнена в духе неоклассицизма. Подставки для цветов и растений в форме коринфской колонны были популярны в городских квартирах и салонах в эпоху историзма, когда цитаты античной архитектуры входили в повседневный интерьер. Массивные чугунные/бронзовые экземпляры с хорошо проработанным капителем сегодня ценятся выше лёгких поздних подражаний.
Это многофункциональная вещь — как подставка для цветов и растений (папоротников, комнатных растений), как постамент для скульптуры, вазы или бюста, либо как самостоятельный архитектурный акцент у стены, окна или лестницы. Тёмная патина хорошо сочетается как с классическим, так и с современным интерьером. Состояние хорошее, соответствующее возрасту; у металла естественная патина с отдельными следами времени. Состояние вещи полностью отражено на фотографиях.
🇬🇧 ENGLISH
Dimensions:
Height — 126 cm
Width — 28 cm
Corinthian Column Plant Stand in Neoclassical Style
This imposing and heavy metal corinthian column stand takes its form directly from classical architecture — it is a miniature Corinthian column turned into a practical and elegantly decorative interior piece. The stand unites architectural seriousness with a useful function: at the top is a wide, deep round dish made to hold a flowerpot, a plant or a decorative vase. As a sculptural corinthian column stand, it carries the dignity of a temple order into the home.
The shaft is formed as a slender fluted column crowned by a rich Corinthian capital with acanthus leaves and corner volutes — the very capital form that in Greek and Roman temples signified refinement and splendour. Below, the column passes into a broad, stepped circular base resting on a square plinth with four ball feet. The whole is made of massive, dark-patinated metal (cast iron / bronze), giving the piece considerable weight and stability.
The dark, almost black patina with a bronze cast emphasises the plasticity of the form and lets light slide down the verticals of the fluted shaft. This is a piece whose appeal lies in restraint and proportion rather than ornament — a quietly noble, architectural presence.
🇬🇧 Neoclassicism snapshot: On a slow evening the botanist and garden artist Gertrude Jekyll (Gertrude Jekyll) carried in from the greenhouse a freshly repotted fern and looked for a place for it by the tall window. Her eye came to rest on a slender, dark vertical that rose in the corner of the room like a quiet fragment of architecture. She set the pot in the upper dish — and at once the fronds spilled over the rim in a green cascade, just as around the top of an ancient column. The room smelled of damp earth and cool metal. She stepped back, narrowed her eyes and nodded to herself: just so — the language of the plant and the language of stone speak the same tongue.
The stand dates to the late 19th – early 20th century, made in the spirit of Neoclassicism. Corinthian-column plant and flower stands were favoured in town apartments and salons during the Historicism era, when quotations from ancient architecture entered the everyday interior. It is a versatile piece — as a plant or flower stand (for ferns and houseplants), as a plinth for sculpture, a vase or a bust, or as a freestanding architectural accent by a wall, window or stair. The dark patina suits both classical and modern interiors. Condition is good and consistent with age; the metal has a natural patina with some traces of time. The condition is fully reflected in the photographs.
🇩🇪 DEUTSCH
Maße:
Höhe — 126 cm
Breite — 28 cm
Metall-Blumenständer in Form einer korinthischen Säule — im Stil des Neoklassizismus
Ein imposanter und schwerer Metall-Blumenständer, dessen Form unmittelbar aus der klassischen Architektur entlehnt ist — eine miniaturisierte korinthische Säule, verwandelt in einen praktischen und elegant dekorativen Einrichtungsgegenstand. Der Ständer verbindet architektonischen Ernst mit einer praktischen Funktion: Oben befindet sich eine breite, tiefe runde Schale für einen Blumentopf, eine Pflanze oder eine dekorative Vase.
Der Schaft ist als schlanke kannelierte Säule gestaltet, gekrönt von einem reichen korinthischen Kapitell mit Akanthusblättern und Eckvoluten — eben jener Kapitellform, die in griechischen und römischen Tempeln Verfeinerung und Pracht versinnbildlichte. Unten geht die Säule in einen breiten, stufig profilierten runden Sockel über, der auf einem quadratischen Plinthe mit vier Kugelfüßen ruht. Das Ganze besteht aus massivem, dunkel patiniertem Metall (Gusseisen / Bronze), was dem Stück erhebliches Gewicht und Standfestigkeit verleiht.
Die dunkle, fast schwarze Patina mit Bronzeschimmer betont die Plastik der Form und lässt das Licht über die Vertikalen des kannelierten Schaftes gleiten. Es ist ein Stück, dessen Reiz in Zurückhaltung und Proportion liegt, nicht im Prunk — eine still vornehme, architektonische Präsenz.
🇩🇪 Momentaufnahme der Zeit des Neoklassizismus: An einem langsamen Abend trug die Botanikerin und Gartenkünstlerin Gertrude Jekyll (Gertrude Jekyll) einen frisch umgetopften Farn aus dem Gewächshaus herein und suchte ihm einen Platz am hohen Fenster. Ihr Blick blieb an einer schlanken, dunklen Vertikalen haften, die sich in der Zimmerecke wie ein stilles Architekturfragment erhob. Sie stellte den Topf in die obere Schale — und sogleich fielen die Wedel über den Rand in einer grünen Kaskade, ganz wie um den Kopf einer antiken Säule. Der Raum roch nach feuchter Erde und kühlem Metall. Sie trat einen Schritt zurück, kniff die Augen zusammen und nickte sich zu: genau so — die Sprache der Pflanze und die Sprache des Steins reden dieselbe Mundart.
Der Ständer datiert ins späte 19. – frühe 20. Jahrhundert, gefertigt im Geist des Neoklassizismus. Blumen- und Pflanzenständer in Form einer korinthischen Säule waren in der Zeit des Historismus in Stadtwohnungen und Salons beliebt, als Zitate antiker Architektur in das alltägliche Interieur Einzug hielten. Es ist ein vielseitiges Stück — als Blumen- oder Pflanzenständer (für Farne und Zimmerpflanzen), als Postament für Skulptur, Vase oder Büste oder als freistehender architektonischer Akzent an Wand, Fenster oder Treppe. Die dunkle Patina passt zu klassischem wie modernem Interieur. Zustand gut und altersgemäß; das Metall hat eine natürliche Patina mit einigen Spuren der Zeit. Der Zustand ist auf den Fotografien vollständig wiedergegeben.
🇫🇷 FRANÇAIS
Dimensions :
Hauteur — 126 cm
Largeur — 28 cm
Sellette à fleurs en métal en forme de colonne corinthienne — de style néoclassique
Une imposante et lourde sellette à fleurs en métal, dont la forme est directement empruntée à l’architecture classique — une colonne corinthienne miniaturisée, transformée en un objet d’intérieur pratique et élégamment décoratif. La sellette unit la gravité architecturale à une fonction utile : au sommet, une large coupe ronde et profonde destinée à un pot de fleurs, une plante ou un vase décoratif.
Le fût est conçu comme une colonne cannelée élancée, couronnée d’un riche chapiteau corinthien à feuilles d’acanthe et volutes d’angle — cette forme même de chapiteau qui, dans les temples grecs et romains, symbolisait le raffinement et la splendeur. En bas, la colonne se prolonge en une large base ronde moulurée en gradins, reposant sur un socle carré à quatre pieds en boule. L’ensemble est en métal (fonte / bronze) massif, à patine sombre, ce qui confère à la pièce un poids et une stabilité considérables.
La patine sombre, presque noire, aux reflets de bronze, souligne la plasticité de la forme et laisse la lumière glisser le long des verticales du fût cannelé. C’est une pièce dont le charme réside dans la sobriété et la proportion plutôt que dans l’ornement — une présence architecturale d’une noblesse tranquille.
🇫🇷 Instantané de l’époque du néoclassicisme : Par un soir paisible, la botaniste et artiste des jardins Gertrude Jekyll (Gertrude Jekyll) apporta de la serre une fougère fraîchement rempotée et lui chercha une place près de la haute fenêtre. Son regard s’arrêta sur une verticale sombre et élancée qui se dressait dans l’angle de la pièce comme un calme fragment d’architecture. Elle posa le pot dans la coupe supérieure — et aussitôt les frondes débordèrent du bord en une cascade verte, tout comme autour du sommet d’une colonne antique. La pièce sentait la terre humide et le métal frais. Elle recula d’un pas, plissa les yeux et se fit un signe de tête : ainsi — le langage de la plante et celui de la pierre parlent la même langue.
La sellette date de la fin du XIXe – début du XXe siècle, réalisée dans l’esprit du néoclassicisme. Les sellettes à fleurs et à plantes en forme de colonne corinthienne étaient prisées dans les appartements urbains et les salons à l’époque de l’historicisme, lorsque les citations de l’architecture antique entraient dans l’intérieur quotidien. C’est une pièce polyvalente — comme sellette à fleurs ou à plantes (fougères, plantes d’intérieur), comme piédestal pour une sculpture, un vase ou un buste, ou comme accent architectural autonome près d’un mur, d’une fenêtre ou d’un escalier. La patine sombre s’accorde aux intérieurs classiques comme modernes. État bon et conforme à l’âge ; le métal présente une patine naturelle avec quelques traces du temps. L’état est entièrement reflété sur les photographies.








